Фраза из английской детской песенки: Sugar and spice and everything nice. В приблизительном русском переводе куплет звучит так: Из чего только сделаны девочки? Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных, Из сластей всевозможных – Вот из этого сделаны девочки! – Примеч. пер.
2
Американское реалити-шоу, в России существует его версия «Последний герой». Название приблизительно можно перевести как «остаться в живых». – Примеч. пер.
3
L. Nielson (2005). Fathers and daughters: a needed course in family studies.Marriage and Family Review38(3), 1–13.
4
Цитата из стихотворения Киплинга «Баллада о Востоке и Западе»: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись». – Примеч. пер.
5
L. K. Hagan and J. Kuebli (2007). Mothers’ and fathers’ socialization of preschoolers’ physical risk taking.Journal of Applied Developmental Psychology28, 2–14.
6
Книга написана в 2013 г. – Примеч. ред.
7
Nigel Latta (2009).Mothers Raising Sons.HarperCollins: Auckland.
8
Judith Kleinfeld (2009). The state of American boyhood.Gender Issues26(2), 113–129.
9
Воскрешение Офелии. Секреты девочек-подростков. – СПб.: Питер, 2020.
10
Sharon R. Mazzarella and Norma O. Pecora (2007). Girls in crisis: newspaper coverage of adolescent girls.Journal of Communication Inquiry31(1), 6–27.
11