Книги

Дочь смотрителя маяка

22
18
20
22
24
26
28
30

Йенс Агебринку, другу детству, редактору моего сайта.

Малин и Бьёрну Энарсон за гостепреимство во время моего визита в Стокгольм.

Свену-Бертилю Тобе за участие в финальной сцене моей книге и за то, что развлекал моих сыновей.

Юханне и Роберту Блума, соседям, которые всегда находят для меня время, несмотря на то, что у них трое детей.

Улле и Рольфу Бернхаге, моим фантастическим родителям, которые во всем меня поддерживают.

Маринетте Торсель, тете и заслуженной бабушке.

Ларсу Торселю, бывшему мужу тети и почетному дедушке.

Микаэлю и Патрику Турселям, моим кузенам, любимым дядям моих детей.

Лилиан и Клаэсу – родителям моего мужа.

И Аннете.

Строки на стр. 199 из традиционного ирландского благословения. Я изменила текст, чтобы он лучше подходил под содержание книги. «Дорога» в оригинале превратилась в «холмы». Все персонажи книги, кроме Рейдара, который действительно занимается прокатом каяков, – выдуманные. За ошибки и неточности можете винить только меня.

Больше информации о мне и моих книгах на сайте www.annrosman.com

На сайте www.marstrand.se вы сможете прочитать об этой жемчужине Западного побережья Швеции, заслуживающей того, чтобы увидеть ее собственными глазами.

Сноски

1

Светт (швед.) – пот. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Псалом «Время цветения пришло» (швед.).

3

Баррлинд – местное название тиса.