– Что ты имеешь в виду, говоря «где»? – спросил Роббан. Карин сразу поняла, кто звонит. – И зачем звонишь? Дать мне шведский урок?
– Тебе он не помешает. И надо говорить «урок шведского», а еще лучше «урок шведского языка». Нет, я звоню, потому что Карин собиралась встретиться с Маргаретой в три, а вы еще в Марстранде, так что, видимо, мне придется поехать.
– Да, мы задержались, но постараемся подъехать. Езжай первым, а мы присоединимся. Так хоть кто-то будет вовремя.
Из трубки послышался вздох Фольке. Роббан закончил звонок.
Снег на штанах Карин растаял, и вся левая сторона была мокрая и холодная. Она пошла на лодку переодеться, а Роббан пошел за машиной. Карин обещала напоить его кофе перед отъездом в Гетеборг. Она присела на стул перед навигационным столом, чтобы снять мокрые штаны. В лодке было на удивление тепло, хотя печку она выключила утром.
Голова гудела от мыслей. Стен, полицейский на пенсии, и священник Симон братья. Сири никогда не была замужем за Арвидом. Тело в гавани. Карин провела пальцем по шхерам вокруг Патер Ностер.
Названия можно было считать условными, поскольку в девятнадцатом веке картографов сюда присылали из Стокгольма. Местные жители сообщали названия островов и шхеров на местном диалекте, а столичные картографы записывали как поняли. До сих пор люди пользуются старыми названиями, которых не найдешь ни на одной морской карте. Только недавно маяк, значившийся на карте как Берлин, вернул свое истинное название «Баррлинд». Леверн, Скутесшер, Элловен, Поттан, Шетхасен, Сюстрарна… Что-то привлекло ее внимание. Карин привыкла доверять своей интуиции. И интуиция подсказывала ей…
С палубы раздался шум – это Роббан так поднимался на борт. В другой ситуации Карин крикнула бы ему, что на борту нужно быть осторожным, а не топтаться, как слон, но она была слишком взволнована, чтобы сейчас отвлекаться на мелочи.
– Простите, фрёкен, здесь подают кофе? – спросил Роббан, игриво приподняв бровь.
– Погоди! – попросила Карин. Она напрягла мозг и прижала руки к глазам для лучшей концентрации.
– Неважно себя чувствуешь? – спросил Роббан, закрывая дверцу.
– Минутку, подожди… Леверн, Поттан, Элловен, Сюстрарна…
Что-то всплыло наружу из глубин подсознания.
«Сюстрарна Элловен» было написано на обратной стороне снимка в спальне Марты. Так точно. Это не было фамилией, это название острова. «Сюстрарна» – это две шхеры к северу от Патера Ностера. А Элловен маленький островок к югу от Сюстрарна.[13]
– Смотри! – показала на морскую карту Карин. Она взволнованно рассказала Роббану о фотографиях, которые рассматривала у Марты.
– Ничего страшного, – сказал Роббан, – все нормальные люди решили бы, что речь идет о фамилии женщин, а не названии острова.
– И тот, кто подписывал фото, прекрасно это знал. Смотри, – она показала на карту. – Между Сюстрарна и Элловен ничего нет. Только вода. Глубина пять метров. Вопрос что там лежит на дне? И к тому же у нас есть мертвый ныряльщик.
– Ты права, конечно, нам стоит вернуться к милой и гостеприимной Марте Стридбек и спросить ее. Если повезет, она угостит нас кофе, но я бы на это не рассчитывал.
Марита вернулась в здание полиции после обеда. Заглянув в холодильник, она поняла, что его давно пора почистить. Несколько пластиковых контейнеров успели заплесневеть. Но сразу приняться за дело Марите помешал переводчик с польского. Это был невысокий мужчина в меховой шапке. Под шапкой обнаружилась лысая макушка, такая гладкая, что можно было смотреться в нее как в зеркало. А на левой стороне головы у него было большое родимое пятно, напомнившее Марите о Горбачеве.
– Петр Загорский, – представился он.