Книги

Добыча некроманта

22
18
20
22
24
26
28
30

— О каком наказании речь? — Дэйм остановился перед массивной деревянной дверью и приложил к ней руку, снимая защитное заклятие.

— Еще немного, и она либо замерзнет насмерть в твоем подземелье, либо умрет от обезвоживания. Ты видел, в каком она состоянии?

Некромант промолчал. Впервые увидев девушку в лесу, он и сам подумал о том, что она в два счета может заболеть. Но слышать подтверждение собственных мыслей от врага, мнения которого он не спрашивал, ему было неприятно. Однако, сделав безразличный вид, Дэйм отправил мысленный приказ Мартину, чтобы о пленнице позаботились и обеспечили ее всем необходимым. Для его планов она нужна ему живой и здоровой.

Дверь, наконец, распахнулась, и некромант вошел в помещение. Адриан, не дождавшись приглашения, шагнул следом и замер на пороге. Перед ним, судя по всему, была рабочая лаборатория мага смерти. Посреди стерильного зала были приборные столы, в данный момент девственно чистые. Вдоль одной из стен тянулись книжные шкафы, набитые древними фолиантами, большинство из которых, скорее всего, принадлежали к запретному разделу темной магии. Вдоль другой стены стояли полки, на которых размещались инструменты и многочисленные банки, наполненные мутноватой жидкостью.

Храмовник поморщился, но взгляд отводить не стал. Он слишком мало знал о некромантии и о магии смерти, а сейчас оказался в святая святых сильнейшего темного мага Алассара.

— Скажи мне, к чему весь этот маскарад? — голос Дэйма в тишине прозвучал неожиданно резко.

— Маскарад? — искренне изумился Адриан. Так как никаких приказов не было, он свободно прошел вперед и остановился напротив одной из полок, где из банки на него остекленевшими глазами смотрела человеческая голова.

— Наряд этот, — некромант кивнул на одеяние храмовника. — Символика. Я слышал о твоем скандале с Орденом Света и о том, что тебя из него вышвырнули. Так зачем продолжать изображать из себя того, кем не являешься?

Не ожидавший такой осведомленности Адриан усмехнулся.

— Чтобы Его Величество допустил меня к этому заданию, — не стал скрывать он. — После того, как я вернулся из Аттинора, доверие Императора ко мне практически безгранично. О моем скандальном уходе из Ордена ему доложили, конечно, но я сказал, что это всего лишь слухи и домыслы. И он предпочел поверить мне.

— Да-да, — Дэйм отвернулся и взял с одной и полок увесистый том. Положив его на приборный стол, некромант с интересом погрузился в чтение.

Храмовник продолжал гадать, с какой целью его вытащили из темницы, если не для пыток и последующей казни. Но его натура не позволила ему долго мучиться неизвестностью.

— Зачем ты привел меня сюда? — спросил он, внимательно глядя на своего врага.

Дэйм даже головы не поднял.

— Ты, вероятно, очень удивишься, — произнес он. — Но мне нужна помощь.

Адриан несколько мгновений недоверчиво прислушался, но, судя по всему, эти слова действительно прозвучали наяву.

— Помощь? — переспросил он. — В чем?

— Что ты знаешь о моей пленнице? Рассказывай с самого начала.

— Да практически ничего, — храмовник огляделся по сторонам в поисках какого-либо стула, и его взгляд наткнулся на единственный в помещении колченогий табурет. Ноги гудели от усталости, короткое сражение выпило практически все силы, и Адриан с наслаждением опустился на низкое сиденье. — Его Императорское Величество Илар Асгард собрал нас на малый совет и выдал четкую инструкцию — встретить отряд Теней с ценным грузом. О том, что это за груз, мы узнали уже на месте.

— Но Тени же должны были что-то рассказывать, — маг отложил книгу в сторону и полез за следующей. Видимо, пока не нашел то, что искал.