Книги

Дни и ночи Невервинтера

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты уверена? — спросил Бишоп шепотом.

— Да, Волчонок. Я уже не та маленькая семнадцатилетняя Ирбис, какой впервые тебя встретила. Да и ты, похоже, сильно изменился. Так что ты скажешь?

Бишоп обнял девушку и поцеловал ее. Эйлин заметила, что он умеет это делать гораздо нежнее, чем ей казалось по собственному опыту. У нее возникло неприятное ощущение, похожее на ревность.

— Но почему бы тебе не остаться здесь, со мной, — произнес Бишоп, продолжая обнимать Уну.

Девушка покачала головой.

— Нет, это не по мне. Есть лишь одно место, где я хотела бы жить в ближайшее время — с тобой или без тебя. Я буду ждать тебя там. — Уна провела кончиками пальцев по щеке и губам Бишопа, — завтра на рассвете я уйду. Давай не будем тратить время на разговоры, Волчонок. Покажи, как ты умеешь любить.

Бишоп протянул руку к тесьме на волосах Уны, развязал ее и зарылся лицом в ее рассыпавшиеся по плечам локоны. Эйлин поняла, что больше не может здесь находиться и, воспользовавшись тем, что они были заняты друг другом, тихонько ушла.

Она уже начала мало-помалу трезветь, и на душе у нее стало еще паршивей, чем было. Конечно, хорошо, что эта загадочная Уна избавила ее от общества Бишопа. Да, в общем-то, она и за него была рада. Похоже, они любят друг друга, и их связывает какая-то история. Но то, что происходило вокруг, не давало ей покоя. Она шла по лесу и чувствовала себя здесь лишней. Она услышала басовитый хохоток Келгара, видимо, нашедшего свою «незнакомку». Грейсон где-то игриво аукался с Нивалем. Слава богу, с ними все в порядке. Зазевавшись, она чуть не наступила на Элани, целовавшуюся с каким-то здоровяком. Повсюду чей-то шепот, смешки. На глазах выступили слезы. «Господи, что я здесь делаю? Как глупо!»

Эйлин захотелось покинуть это место как можно скорее, и она побежала, не разбирая дороги. Но в темноте с непривычки заплутала и побежала в сторону реки, противоположную от дороги в крепость. Ей стало страшно. Не хватало еще заблудиться здесь ночью. Когда она уже готова была отчаяться и позвать на помощь, она увидела впереди светлый силуэт. Наверное, кто-то из крестьян. Надо бежать туда. Эйлин помчалась со всех ног. Вдруг она запнулась за что-то и на кого-то упала. Ее бережно подхватили и позвали по имени. Эйлин подняла голову. Это был он. Тот танцор с праздника, так удививший ее.

— Касавир! — воскликнула Эйлин, — я…

— Куда же ты так несешься? — Ласково ответил он, поднимая ее.

Увидев, что на ее глазах слезы, он спросил:

— Что с тобой? Я…опоздал?

— Нет, что ты, ты как раз вовремя. Ты нашел меня, — ответила Эйлин, прижимаясь щекой к его груди.

— Тогда, почему ты плачешь?

— Я думала, ты никогда не придешь. Думала, ты злишься на меня. Прости.

— Тебе не за что извиняться, — он усмехнулся, — наверное, я просто не очень гожусь для таких игр.

— О чем ты? О празднике? Но ты был просто великолепен, — нежно сказала Эйлин проведя рукой по шнуровке на его рубашке, — этот наряд и то, как ты танцевал. Ты поразил меня и всех.

— Да? Хм. Спасибо, — было видно, что ему приятно. — Но я не об этом. Знаешь, в тот день, прежде чем прийти к тебе, я поговорил с Бивилом. Я хотел узнать у него… словом, я хотел узнать, как это все обычно происходит. Эти поиски в лесу. Мне показалось, он был рад помочь мне. Он сказал, что вовсе не обязательно надеяться на случай. Ведь вы с ним тоже на случай не надеялись? — Он улыбнулся.

Эйлин зарделась.