Книги

Дикое правосудие

22
18
20
22
24
26
28
30

После того как она присоединилась к фирме отца, ей, как и всем другим молодым сотрудникам, поручали дела, которые никто не хотел брать. Ей нравилось копаться в справочниках, поэтому она не возражала против работы в юридической библиотеке. Но ей хотелось попробовать себя в деле, причем чем больше были ставки, тем лучше. Она не была уверена, что Франк предложил ей поехать с ним, для того чтобы она приняла участие в деле Кардони, а не потому, что ему надо было потом на чем-то добираться домой. Не имеет значения. В любом случае она будет присутствовать в разбирательстве по делу об убийстве.

Кардони жил в низком желто-белом доме, построенном в голландском стиле на половине акра земли в тени буков, дубов и тополей. Когда Аманда подъехала ближе, она увидела несколько полицейских в черных куртках, которые рыскали по участку. Полицейские машины загораживали въезд в гараж, поэтому Кардони поставил свой «порше» на улице. Аманда остановилась за ним. Шон Маккарти ждал у входной двери.

– Франк, – сказал Маккарти с улыбкой.

– Рад снова тебя видеть, Шон. Это доктор Кардони, а это моя дочь Аманда. Она адвокат моей фирмы.

Маккарти кивнул Аманде и протянул руку Кардони, которую хирург проигнорировал. Маккарти, похоже, на такое пренебрежение не прореагировал.

– Извините за вторжение, доктор. Я дал строгие указания моим людям осторожно обращаться с вашей собственностью. Если они что-то повредят, пожалуйста, сообщите мне, и я добьюсь, чтобы вам компенсировали ущерб.

– Кончайте валять дурака и прикажите своим людям покинуть мой дом, – со злобой парировал Кардони.

– Я могу понять, почему вы рассержены, – вежливо ответил детектив. – Я бы тоже рассердился, если бы застал чужих людей в своем доме. – Маккарти вытащил из кармана пиджака документы и протянул их Франку. – Однако у нас есть разрешение суда на обыск. Я только могу пообещать, что мы уберемся отсюда по возможности быстро.

– Это законно? – спросил Кардони.

– Боюсь, что да, – ответил Франк, который уже успел прочитать ордер на обыск.

– У вас очень приятная гостиная. Давайте посидим там и поговорим. Там теплее, и мы не будем мешать моим людям. Это ускорит обыск.

Кардони с ненавистью смотрел на детектива. Франк положил руку ему на плечо и сказал:

– Давай покончим с этим, Винс.

Маккарти провел их через холл в уютную гостиную, обшитую деревом, где уже ждали несколько человек. Маккарти их представил:

– Франк, это Бобби Васкес. Это шериф округа Милтон Кларк Миллс. А это Фред Скофилд, областной прокурор округа Милтон. Джентльмены, это доктор Винсент Кардони и его адвокаты, Франк и Аманда Джаффе. Доктор Кардони, почему бы вам не сесть?

– Спасибо за то, что приглашаете меня сесть в моем собственном доме, – ответил Кардони. Аманда почувствовала резкость в его голосе, но не поняла, чем это вызвано, злостью или страхом или тем и другим.

– Что здесь происходит, Шон? – спросил Франк.

– Отвечу тебе через минуту. Но прежде я хотел бы задать твоему клиенту несколько вопросов.

– Валяй, – сказал Франк Маккарти. Затем повернулся к Кардони и велел ему не отвечать на вопрос, не проконсультировавшись с ним.

– Доктор Кардони, вы знаете доктора Клиффорда Гранта? Насколько мне известно, он тоже работает в больнице Святого Франциска.