Книги

Дикое правосудие

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он изменил свою внешность, чтобы получить работу в больнице Святого Франциска, украл кофейную кружку, скальпель и одежду, – возразил Девор. – Он убил людей в округе Милтон.

– Не выйдет. У Кардони был доступ к вещам, найденным на ферме, но мы не сможем доказать, что именно он их туда подложил. Нет ни одной улики, привязывающей Кардони к ферме и жертвам. Поверьте мне, ребятки, мы уж крутили и так и эдак. Я расстроен не меньше вас.

– Как насчет округа Милтон? Там ему до сих пор предъявлены обвинения, – сказал Маккарти.

Майк мрачно молчал.

– В округе Милтон мы дико облажались. Потрясающе. Судья удовлетворил ходатайство Кардони об изъятии улик. У Фреда Скофилда было тридцать дней, чтобы опротестовать это решение, если он не хотел, чтобы оно стало окончательным. За это время Кардони исчез, а его кисть нашли в доме в горах. Все решили, что он умер, и Скофилд не подал апелляцию. Это означает, что решение судьи Броди окончательное и ничего из найденного в доме в горах и доме Кардони в Портленде не может быть использовано в суде. А без этих улик не существует никакого милтонского дела.

– Невозможно поверить, – сказал Маккарти. – Ты хочешь сказать, что нет возможности засадить Кардони за решетку? Он же убил по меньшей мере дюжину человек.

– Пока у тебя нет доказательств, которые примут в суде, это все домыслы. Я не могу арестовать человека, потому что он мне не нравится.

– Черт, но ведь должен же быть способ, – пробормотал Маккарти себе под нос. – Фиори! Кардони напал на доктора Фиори. Мы можем арестовать его за нападение.

– Боюсь, что нет. Кардони утверждает, что Фиори его преследовал. Фиори признается, что пошел за Кардони в подвал, имея при себе скальпель, и напал первым. Кардони утверждает, что он лишь защищался. Слушайте, братцы, мы все это перемалывали уже миллион раз. И результат всегда одинаков. Здесь нет ни одного человека, который бы не верил, что Винсент Кардони – убийца и чудовище, но печальная правда заключается в том, что нет ни малейшей улики, которая позволила бы его задержать. Мы уже послали Бишопу факс с письменной гарантией, что мы не арестуем Кардони в течение суток после нашей встречи.

– Если он знает, что у нас нет вещественных доказательств, чтобы арестовать его, зачем ему с тобой встречаться? – спросил Девор.

Прежде чем Майк успел ответить, загудело переговорное устройство и секретарша сообщила, что в приемной ждут доктор Кардони и Рой Бишоп. Грин попросил ее проводить их в конференц-зал. Затем повернулся к Девору:

– Можешь спросить его сам.

В конференц-зале Винсент Кардони уселся за большим столом прямо напротив Грина. Одну его щеку пересекал свежий шов. Рой Бишоп, крупный мужчина с модной прической, сел рядом с клиентом. Шон Маккарти внимательно присмотрелся к Кардони. Трудно было поверить, что именно этого человека он арестовывал четыре года назад.

– Доброе утро, доктор Кардони, – сказал Маккарти.

– Я вижу, вы все так же вежливы, как и тогда, когда вы меня арестовывали четыре года назад.

– Я немного поседел, но в остальном мало изменился. Чего нельзя сказать про вас.

Кардони улыбнулся.

– Почему бы нам сразу не перейти к делу, Рой? – сказал Грин. – Я хочу знать, почему твой клиент решил поговорить со мной.

– Для меня это такая же тайна, Майк. Доктор Кардони не просветил меня на этот счет.

– Надеюсь, вы собираетесь признаться, доктор, – сказал Грин. – Это бы сильно облегчило нам всем жизнь.