Книги

Дикая степь

22
18
20
22
24
26
28
30

В общем-то ничего там сногсшибательно хитрого не было — один из обычных горских вариантов переговоров об обмене заложника.

Двое сидели спереди — с автоматами. Трое — сзади. Спутанный километром репшнура Попов, в натянутой до горла шерстяной шапке, — . посреди, два бородача — по бокам. В кармашках чехлов передних сидений вольно болтались шесть гранат “Ф-1” с разогнутыми усами предохранительной чеки. В колечки был продет тонкий стальной трос, конец которого намотал себе на руку тип, представившийся Хамидом, — он сидел сзади, слева от Попова.

Как видите, схема незатейливая, но безотказная. Если вдруг что — за трос дернул, и привет! Разлет осколков — двести метров. Время горения замедлителя запала — не более четырех секунд. Не убежишь, не спрячешься. Если ты наделен великолепной реакцией и не отягощен экипировкой — то есть не потратишь пару секунд на обычную в таких случаях суету, — можно успеть отскочить на десяток метров и залечь. Есть шанс получить тяжкие увечья (помимо осколков в тебя полетят фрагменты машины), но остаться в живых. А спутанный по рукам и ногам заложник, зажатый на заднем сиденье, однозначно превратится в фарш — мне такое доводилось наблюдать.

— Ты как, Поп? — участливо спросил Бо.

— Бьют, — прорвался из-под шапки осипший голос Попова.

— Все — морда назады забрал, — недовольно буркнул Хамид, красноречиво натянув трос. — Забрал и слушал, как я сказал!

Бо вынул голову и смиренно сложил руки на животе — слушать приготовился.

Слушать долго не пришлось: требование было конкретным и кратким. Если комендант хочет получить обратно Попова — пусть до исхода завтрашнего дня вернет все оружие, принадлежащее Хамиду. Если нет — мы получим майорскую голову.

Я знал, о каком оружии идет речь. Накануне мы выпасли богатый схрон с вооружением и экипировкой, которых отряду Хамида хватило бы, чтобы страдать ратными забавами минимум квартал. Все это хранилось в комендатуре — со сменой должна была подскочить комиссия для пересчета и ликвидации.

Бо досадливо прищурился в небо и принялся размышлять. Нет, глупого Попа ему жаль не было — сам попался. Само предложение его здорово напрягало. Это же сколько лишней работы! Готовить спецоперацию, “выводить”, предполагаемые места обмена, участвовать в обмене, а потом, непосредственно после обмена, ломиться по горам за Хамидом… А тут — вот они, оба, и Хамид и заложник.

— Дался вам этот обмен, — недружелюбно буркнул Бои вульгарно почесал задницу. — Че-то жопа чешется. Видать, к дождю…

Вахлаки на передних сиденьях гыгыкнули — шутка юмора понравилась.

Я обмер. Что он собирается делать? Расстреляй меня на месте — совершенно не представляю, что можно сделать в такой ситуации!

— Ти нэ понал?! — угрозливо воскликнул Хамид. — Я сказал! Шьто ищо хочиш?

— Понял, понял — пошли мы. — Бо шагнул влево, оттесняя меня, и флегматично распорядился: — Переднее крыло.

— Не по… — только и успел я разинуть рот.

Трах! Мощным тараном мотнувшись вперед, Бо сжатыми кулачищами прошиб стекло со стороны заднего сиденья и до половины нырнул в салон.

— Вах! — охнул кто-то в салоне.

В следующее мгновение Бо моторно рванулся назад, выдрав из окна Попа, как легкую тряпичную куклу, “Плюх!” — Спеленатый Поп рухнул на асфальт.

— Ар-ррр!!! — дурным голосом взвыл Хамид.”Ч-чек!” — в салоне одновременно щелкнули шесть детонаторов.