И все же вместе со страхом было какое-то другое чувство. Странное, незнакомое. Но, кажется, приятное.
Ложась в этот вечер спать, я помимо воли взмолилась: только бы завтрашний день был самым обычным днем, без всех этих сложностей и потрясений, от которых у меня голова кругом и жизнь вверх тормашками.
Если бы только я знала, насколько эта мечта была недосягаема.
Глава 8
Уснуть в эту ночь мне было очень трудно.
Стоило закрыть глаза, как тело начинало гореть, словно бы в лихорадке. Я чувствовала странный, незнакомый мне голод – не физический, другой, словно внутри образовалась странная пустота, которую можно заполнить лишь поцелуями, бесстыжими касаниями, всем тем, что мистер Джефферсон, кажется, собирается мне дать.
Наутро я пришла на работу раньше, как и обещала. Так рано, что босса ещё не было. Поставила в вазу свежие розы возможно, при новом хозяине кабинета они не нужны, но таков порядок. Я уселась за стол и приготовилась ждать.
Мистер Джефферсон появился быстро. Окинул меня взглядом и отдал короткий приказ:
– Зайдите через пару минут.
Пара минут…
Все это время я пыталась унять колотившееся как безумное сердце. Только безрезультатно.
Я лишь надолго замерла перед тем, как зайти в кабинет.
Набрала в легкие побольше воздуха – и как в омут с головой.
Вошла, закрыла за собой дверь.
Мой босс стоял около стола.
Я поймала на себе хищный взгляд – в самом деле хищный. Сердце затрепетало. Сейчас этот мужчина выглядел так, словно он был зверем, а я – его желанной добычей. Костюм, роскошный офис – все это не могло обмануть, не могло спрятать его.
– Подойди ко мне.
Я приблизилась с опаской. Остановилась на некотором расстоянии – чуть большем, чем на расстоянии вытянутых рук.
И тут же отругала себя за глупость. Неужели в самом деле я могла рассчитывать, что это что-то изменит?
Доказательства тому я получила прямо сразу же. Мистер Джефферсон сократил расстояние между нами за один шаг.