Книги

Дети Понедельника

22
18
20
22
24
26
28
30

- Вот это - новые инструкции, - с этими словами профессор Шеллерман выложил на стол огромную папку. - Вы все должны самым внимательным образом с ними ознакомиться и привести документы в соответствующий вид.

Он вскинул правую ладонь, разведя пальцы на манер командора Спока, взмахнул ею - папок стало восемь.

- Какой классный ксерокс! - ахнула Ульяна. - А можно и нам такой же? А то наш уже совсем зачах, - но получив в ответ гневный взгляд от босса, умолкла.

- Каждое подразделение берет себе один экземпляр и работает! Вопросы есть?

Вопросов от ошарашенных "радостным" известием сотрудников не последовало.

- Свободны!

Все зашевелились, поднимаясь с мест. Двое или трое подошли к столу за инструкциями. Мгновение спустя раздался истошный вопль.

- Так ведь они же на английском!

Развернувшийся было к выходу Шеллерман раздраженно обернулся:

- В чем еще дело?!

- Инструкции, профессор…

- Да они на английском…

- На английском языке, как их читать?!.

- Это какой-то кошмар! Что с ними делать?…

- Тихо! - рявкнул профессор. - Кто у вас хоть немного знает английский?

- Нонна Вениаминовна, Янина, Лина и Динь Динь.

- Возьмите инструкции и займитесь переводом. Остальные будут вам помогать!

- Каким образом?! Все остальные в английском языке ни уха, ни рыла! А нам на такой объем несколько недель потребуется! - попыталась возмутиться Нонна Вениаминовна, которую с готовностью поддержала Янина. Видимо, на обеих сказывалось желание работать в прежнем темпе.

Лина благоразумно промолчала и мрачно переглянулась с Динь Динем, преподавателем заклинаний на английском языке, родившемся на Кубе, но волею судьбы живущего в России.

- Все переводить и не придется! - раздраженно пояснил Шеллерман. - Только то, что касается организации учебного процесса, - он открыл папку и вынул оттуда листов примерно восемьдесят. - Остальное переведем мы с профессором МакДугл. А вам поможет Динь Динь! - Шеллерман кивнул в сторону молодого кубинца.