Книги

Десять тысяч стилей. Книга пятая

22
18
20
22
24
26
28
30

– А ну не расходитесь, я своего первого волка забил в Школе Камня…камнем. У вас шансов нет.

 Свои слова Ливий подтвердил делом – удар кулака оставил в скале большую вмятину, во все стороны разлетелись каменные осколки. Волки поняли намек, тут же ретировавшись.

– То-то же.

 Дальше все прошло без эксцессов. Ливий срезал последний цветок и пошел к мастеру Вуу – солнце уже близилось к закату, а пробираться через лес всегда удобней при солнечном свете.

 Пожилой мастер сидел на своем любимом бревне, поглаживая седую бороду. Ливий достал из рюкзака три цветка Цецерии и показал их Вуу.

– Прошел? – спросил парень.

– Прошел, да, – ответил Вуу и указал на бревно напротив. – Садись, а цветы сюда давай.

Глава 3. Решатель проблем

– Какое второе ваше поручение? – спросил Ливий, когда сел на бревно. В ответ Вуу приложил указательный палец к губам: он хотел, чтобы парень помолчал.

 Из-за бревна мастер достал целый ворох трав, ступу и кастрюлю с кипятком. Вуу начал нарезать травы и отправлять их в ступу, не забыв добавить и цветы Цецерии.

«У него там что, целый амбар за бревном?», – подумал Ливий, наблюдая за действиями мастера.

 Когда Вуу растолок все травы, то отправил их в кастрюлю. Вода уже успела немного остыть, но стоило мастеру провести рукой рядом с посудой, как вода вновь начала кипеть.

– Так, так, – сказал он. Отвар в кастрюле начал двигаться по часовой стрелке, будто Вуу перемешивал все ложкой.

– Так, – добавил он.

Жидкость кипела в кастрюле, ее становилось все меньше и меньше, а Ливий и Вуу неотрывно смотрели на варево. Прошло десять, может, двадцать минут – и мастер наконец закончил.

– Воот, – сказал он, наливая горячее варево в тыквенный кувшин. – Пей.

 Вуу протянул кувшин Ливию.

– Мне? Пить?

– Пей давай, да.

 Рецепт того, что варил Вуу, Ливий не знал. Пить какое-то снадобье, приготовленное незнакомым мастером, казалось опасной идеей. Несколько секунд Ливий сомневался, а потом просто доверился своему чутью и сделал пару глотков.