– Рада, что меня не было в кабинете.
– Далеко не так, как Тодд. Он определенно испытал огромное облегчение, что ни тебя, ни Чанса не было поблизости. Кажется, твой мужчина сумел вселить страх Божий и в Тодда Синклера.
– Хвала Господу. Может, эта жаба наконец отвязалась от меня.
– Остальные звонки и визиты значения не имеют. Всем очень жаль, что нельзя увидеть коллекцию Джереми до выставки в «Хотел дел Коронадо», но Тим держится твердо. Никаких предварительных показов, все, как ты хотела.
– Прекрасно. Если позволить одному, значит, остальным тоже нельзя будет отказать. Нет уж, я хочу спокойно провести медовый месяц.
– Почему-то в моем представлении понятие покоя и Чанс Уокер плохо сочетаются.
Улыбку Рибы нельзя было увидеть по телефону, но гортанно-чувственные нотки в голосе услышала даже Джина.
– Не совсем так, – пробормотала она, вспоминая, как мирно и уютно она чувствовала себя в сильных объятиях Чанса. – Он может действовать на меня крайне успокаивающе.
До Рибы неожиданно донеслись шум, какой-то спор, незнакомый женский голос. Тим что-то ответил.
– Не клади трубку, Риба, – предупредила Джина.
Раздался стук трубки, положенной на стол. Рибе волей-неволей пришлось ждать. Она набралась терпения, предположив, что Джину отвлекла очередная покупательница.
– Риба? – спросил Тим.
– Пока еще здесь, – вздохнула та. – Что не заладилось на этот раз?
– Ничего. Приехала сестра Чанса, ищет его.
– Как?! Глори здесь?
– Так это ее настоящее имя <Слава (англ.).>? – спросил Тим, пытаясь сдержать смешок, и сказал потише, но так, что Риба все разобрала:
– Извините, миссис Дей. Ваше имя показалось мне… э-э… несколько неожиданным. Кроме того, здесь полно незнакомых людей, пытающихся получить доступ к коллекции Джереми.
Риба услышала шорох – очевидно, Тим передал трубку Глори. Послышался низкий голос с австралийским акцентом. В отличие от Чанса Глори полностью утратила американский выговор и произносила слова как типичная уроженка Австралии.
– Чанс? – спросила она. – Наконец-то я тебя отыскала, черт возьми.
– Не совсем. Это Риба.