Глава 7
— Тот мужик, что рассказывал тебе про животных, соврал. — Обрадовал меня призрак, когда я начал подниматься по лестнице. — Можешь теперь считать за реальность то, что это не растение.
— Почему ты решил, что это был он, а не ботаник?
— Баронет, поверь моему опыту, тебя точно обманул он. — Такое весёлое снисхождение в голосе, опять он со мной, как с ребёнком. — Хочешь, поспорим?
О! Это что-то новенькое. Мы ещё ни разу с ним не затевали спора.
— Нет, не буду я с тобой спорить. Если выиграю, то что получу?
— Ха, ты сначала выиграй!
— Вот именно. Ты мне ничего предложить не смо…
— Тихо! — Прервал меня Цетон. И я сразу же замер, стоя на одной ноге. Простоял так с минуту, потом с удивлением услышал, как призрак смеётся. Точнее, ржёт, як конь!
— Шутки у тебя дурацкие, ты знаешь? — Опустил я ногу.
— Ой, не могу! Ты представляешь, они там в кости играют. — И опять заливается. — Твоя рабыня проигрывает.
— Не вижу тут ничего такого смешного. — Пожал я мысленно плечами.
В кости я играть не умею, но вот в карты, бывало, перекидывались с парнями. Только я не особо хорошо играю.
— Нет, ты не представляешь,
— На раздевание? — Пошутил в ответ я. — И Сенила уже голая. — Да она и без проигрыша всегда готова голой ходить. Дитя природы.
— Э-э, ну, ты почти угадал. — Еле сдерживался он, чтобы опять не засмеяться. — На раздевание, точно.
— Странное у тебя чувство юмора. — Заметил я иронично, и толкнул дверь в комнату. Та даже не скрипнула, действительно ночные посетители смазали.
Сенила и Хайлин сидели на полу спиной к выходу, и действительно играли. Стаканчик, три кубика. Они не услышали, как я вошёл, настолько азартная игра тут шла.
— Ставлю третий день от прихода Сестры на полный глаз дракона. — Азартно воскликнула Сенила.
— А если неполный? — Хайлин гремела стаканчиком, скептически смотря на соперницу по игре.