Книги

Дары ледяного неба

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не то слово, – ответил лекарь. – Пленку цеплять бесполезно, она его убьет. Решай, король, кому он отдаст семя.

Дуайту не потребовалось раздумывать, он все решил, пока привязывал Говарда к спине Буцефала.

– Джейн! – крикнул Дуайт вслед удаляющейся даме. – Приведи сюда Алису, быстро!

Следующие минуты текли медленно и мучительно. Говард тихо умирал, его сердце билось все слабее, а движения жабр вообще уже не различались. Душа Говарда покинула тело, пока еще не навсегда, она еще вернется на краткое время в свое материальное вместилище, но это будет в последний раз.

Появился Гаррисон, он сказал:

– Король, Роланд очнулся! Я помог ему войти в пещеру, он сказал, что будет спать.

– Одним пузырем на сердце меньше, – отозвался Дуайт. – Где Алиса?!

Казалось, Алиса ждала, когда король позовет ее лично. Стоило Дуайту задать этот вопрос, как юная девушка выбралась из пещеры, аккуратно обошла сторожевых актиний, оттолкнулась руками от скалы и поплыла на зов.

– Дама Алиса по королевскому зову прибыла, – произнесла она ритуальную фразу.

– Дама, – хихикнул Гаррисон.

– Цыц, – сказал ему Дуайт.

И обратился к Алисе с подобающими случаю ритуальными словами:

– Имеешь ли ты, дама Алиса, слова или дела, которые следует передать твоим сестрам или племянницам? Имеешь ли ты желания, которые следует выполнить из уважения к матери?

Алиса растерянно вострепетала мантией.

– Даже не знаю, – сказала она. – Это так внезапно…

– Время, – сказал Дейкстра.

Дуайт принял решение.

– Давай, Алиса, – сказал он. – Время не ждет. Если успеешь что вспомнить, передашь в рабочем порядке. Обещаю, что выполню все, что в моих силах.

– Как скажешь, король, – произнесла Алиса.

И замолчала, явно пытаясь сформулировать какие-то красивые слова, приличествующие торжественному моменту.