Книги

Дар

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что ты имеешь в виду? – спросил Измир.

– Все… Цирк, мой побег из дома, табор, Джером, потом Энтони, его дом и… это, – я не могла найти подходящих слов.

– Это жертвоприношение? – помог мне Гордий.

– Да, именно, это жертвоприношение, – наконец-то закончила я.

Все четверо сидевших передом мною цыган переглянулись.

– Думаю, что начать стоит мне, – сказал Гордий и, отхлебнув немного воды из фляги, стал рассказывать.

– Ты, может быть, думаешь, что мы братья? На представлении Джером назвал нас братьями Хименес, но на самом деле это не так. Мы никакие не братья, только эти двое, – Гордий указал на Алессандро и Ясмин, – находятся в кровном родстве. Они действительно брат и сестра. Правда, я и Ясмин собираемся пожениться, – при этом Гордий ласково взял цыганку за руку, – поэтому мы скоро станем семьей. Если ты думаешь, что это мы виноваты в том, что случилось с тобой и твоей сестрой, то смею тебя заверить, что ты попала бы в эту передрягу и без нас.

Для меня все началось с того, что я, пятнадцати лет отроду, был вынужден покинуть свой родной табор из-за одного мелкого недоразумения.

– Ничего себе, мелкое недоразумение, – встрял в разговор Измир, – ты же покалечил брата вашего барона.

– Он сам напросился, – парировал Гордий, – но, в общем, это неважно. Я решил продолжить бродячую жизнь, но уже в одиночку. Скитался по городам, выполнял мелкую работу. Мне никогда не сиделось на месте, и, пользуясь своим одиночеством, я решил посмотреть весь мир. Так судьба забросила меня в Индию. Я знаю, что мой народ происходит из этой страны, но ничего близкого для себя я там не нашел. Люди были грубы со мной, на улицах грязно, да и делать там, в общем-то, мне было нечего. Я уже договорился с моряками, чей корабль стоял в гавани, что они возьмут меня к себе юнгой, но судьба распорядилась по-иному. За несколько дней до отплытия корабля я решил прогуляться по городу. Мимо меня проехал человек на красивой большой лошади. Все цыгане любят лошадей, и я не исключение. Я залюбовался этим сильным грациозным животным, которое откровенно плохо подчинялось своему хозяину. Через несколько ярдов лошадь попыталась скинуть наездника, но тот чудом удержался в седле. Она встала как вкопанная, и человек принялся хлестать ее что есть мочи. Я решил вмешаться и, подбежав к лошади, взял ее под уздцы и погладил по морде. Хозяин животного уже хотел и меня огреть кнутом, но, видя, как быстро оно успокоилось, передумал. Наездником был Джером. Я приглянулся ему, и он пригласил меня поехать с ним. Он сказал: у него здесь дела, он набирает артистов в труппу, и, возможно, у него найдется работа и для меня. Так я попал в цирк. В Индии Джером нашел не только меня, но и заклинателя змей, близняшек, факиров и фокусников. Выдав нам всем небольшой аванс, он пообещал научить нас цирковому мастерству. Джером действительно учил нас, но делал это, как мне кажется, через силу. Его всегда волновало что-то еще. Мы должны были возвращаться в Европу, но, вместо того чтобы плыть по морю, он решил ехать по суше. Поездка, скажу я вам, была не из приятных. Заклинатель змей умер через несколько недель нашего путешествия, наверное, его старое сердце просто не выдержало разлуки с родиной, а может, он просто устал и решил сделать передышку, которую не захотел прерывать. Остальные артисты вместе с Джеромом продолжали путь.

Джерома узнавали, у него везде были друзья, он часто пропадал на несколько дней, а мы должны были ждать его в очередном глухом городке. Из-за таких остановок мы потеряли двух фокусников. Одному чертовски надоело столь утомительное путешествие, и он решил вернуться назад, а второй познакомился с дочкой хозяина одной из таверн, куда мы захаживали, и остался с ней. Я же относился ко всему происходившему спокойно.

Иногда мы устраивали уличные представления, которые Джером называл «маленькими пробами перед большой сценой», и получали за них кое-какие деньги. Я был доволен всем, разве что по ночам мне становилось жутко одиноко, – я скучал по дому, по табору, мне так хотелось встретиться с кем-то из своих друзей или родственников. К слову, жизнь пока что не предоставила мне такого случая, но тогда я приобрел друга, даже можно сказать брата, в лице Алессандро.

Алессандро к этому времени растянулся на полу, подложил руки под голову и уставился на полусгнивший потолок хижины.

– Мы тогда были вблизи Гималаев. Уж не знаю, почему именно таким маршрутом мы направлялись в Европу, но тем не менее мы оказались там. Нас окружала девственная природа, людей почти не было видно, не говоря уже о городах или даже крупных деревнях, но Джером упорно искал что-то. Однажды мы разбили лагерь в одной из низменных долин. Я думал, что это обычная остановка, но перед тем как идти спать, Джером подошел к костру (он был в походной одежде) и с очень серьезным видом приказал нам оставаться тут и ждать его. Он сказал, что ему нужно уехать на один-два дня и что мы должны обязательно дождаться его. Джером отрицал всякую возможность того, что с ним может что-то случиться, хотя, когда я спросил об этом, в его глазах забегали огоньки страха. Он отказался от всякого сопровождения и, сев на лошадь, ускакал. Мы прождали его день, второй, третий. На четвертый все уже начали волноваться. Мы ведь не знали, куда ехать дальше, как вернуться назад и вообще – что нам делать. Осложнялось все тем, что я не понимал некоторых артистов. Кто-то из них говорил только на хинди, а этот язык я не слишком хорошо освоил. Все решили разбежаться, назревал бунт, который закончился бы неизвестно чем, если бы ночью, когда мы уже ложились спать, не увидели одинокую высокую фигуру, приближавшуюся к костру. Человек был слишком высок и широкоплеч для Джерома. Но, может быть, незнакомец принес нам какие-то вести о нем. Мужчина подошел к костру и спросил, может ли он к нам присоединиться. Английский понимали я и один из фокусников, поэтому ответили ему мы. Я был за то, чтобы он остался с нами. Было видно, что он устал и вряд ли представляет собой опасность, фокусник же быстро подговорил всех остальных не подпускать его. Они говорили что-то про разбойников, которыми кишат Гималаи, привидений и оборотней. Меня взбесили эти глупые доводы, я поднялся и увел незнакомца от костра. Опустившись на землю, я протянул ему кое-что из своей еды. Он с жадностью набросился на нее. Было довольно темно, но я успел разглядеть в нем знакомые черты. И через какое-то время решил заговорить с ним на нашем, цыганском наречии. Стоило мне произнести несколько фраз, как незнакомец уже сжимал меня в объятиях и радостно говорил, как он счастлив встрече со мной.

– Ты преувеличиваешь, Гордий, я не кидался к тебе в объятия, – сказал Алессандро, даже не посмотрев на друга.

Ясмин уже лежала на соломе в углу хижины и, судя по ее спокойному лицу и ровному дыханию, спала.

– Это не столь важно Алессандро, ты же знаешь, – продолжил Гордий, – мы проболтали всю ночь и весь следующий день. Оказалось, что Алессандро, так же как и я, странствует по миру, правда, его не выгнали из табора, он ушел сам. О причинах, заставивших его сделать это, я не знаю до сих пор.

– Не думаю, что кому-то это может быть интересно, – ответил Алессандро, – я выйду на воздух, посмотрю, все ли тихо вокруг.

Я и Гордий проводили Алессандро взглядами, и молодой цыган продолжил свой рассказ:

– На рассвете мы с Алессандро подошли к затухающему костру и к моим просыпающимся попутчикам. Джерома все не было, и, насколько я понял, все уже решили покинуть это место. Большинство хотело возвращаться домой и решало, как это лучше сделать. Я не верил, что Джером бросил нас, и предложил отправиться на его поиски. Но мою идею отклонили. После того как я сблизился с Алессандро, все смотрели на меня настороженно, словно опасаясь, что я вступил в сговор с разбойником. Кое-как мне удалось убедить людей подождать еще одну ночь. К вечеру мы развели костер. Я все же уговорил артистов принять в труппу Алессандро, и теперь мы все сидели рядом, с тревогой глядя на пламя и раздумывая, что нам делать дальше. Вдруг один из факиров толкнул сидящего рядом с ним товарища, указывая пальцем куда-то вдаль. Я тоже посмотрел в этом направлении и увидел фигуру человека, устало бредущего к нам. Я поднялся со своего места и, уже через секунду поняв, что это Джером, бросился к нему на помощь. Подбежав, я заметил, что лицо его осунулось, покрылось щетиной, а одежда местами порвалась.