— Прошу вас, скажите — его сильно интересовали проповеди мистера Грина?
— А то как же, старый бандюга их страсть как любил! И скажу я тебе, эти речи и впрямь свежий воздух. Четче я отродясь не слыхал. Ага, точно. Кэп их обожал более всех солдат вроде бы!
Рей насилу сдерживался.
— А вы не знаете, где мне отыскать капитана Блайта?
Хлопнув по культе здоровой ладонью, солдат задумался. Затем той же единственной рукой обнял жену.
— А знаешь, мистер офицер, моя красотка — нынче твой талисман.
— Ой, ну что ты, лейтенант, — запротестовала жена.
— Да знаю я, знаю, где его искать, — сжалился ветеран. — Вон там.
Декстер Блайт, капитан 19-го Массачусетского полка, обладал русыми усами в форме перевернутой буквы U, в точности, как описывал Грин.
Рей таращился на него долгих три секунды — благоразумно, однако бдительно. Его самого удивляло, с какой жадностью он рассматривает всякую черточку этого лица.
— Патрульный Николас Рей? Неужто вы? — Вглядевшись в напряженную физиономию Рэя, губернатор Эндрю церемонно протянул ему руку. — Мне и не сказали, что вы также будете!
— Я вообще-то не собирался, губернатор. Но боюсь, мне придется перед вами извиниться.
С этими словами патрульный ретировался в толпу солдат; губернатор же — тот самый, что назначил Рея в Бостонскую полицию, — ошеломленно застыл, не веря своим глазам.
Человек, на которого в этом обществе, кажется, и вовсе не обращали внимания, был последовательно замечен всеми членами Дантова клуба и одним своим нежданным присутствием повыбивал у них из голов все прочие мысли. Друзья испепеляли его коллективным взором. Мог ли капитан, столь обычный с виду и неотличимый от смертных, пленить Финеаса Дженнисона, а после порубить его на куски? Сильное задумчивое лицо ничем особым не выделялось, равно как черная фетровая шляпа и однобортный парадный мундир. Неужто он? Переводчик-самоучка, что, обратив в деяния Дантово слово, раз за разом наносил поражения Дантову клубу?
Извинившись перед поклонниками, Холмс поспешил к Лоуэллу.
— Этот человек… — зашептал доктор: его переполняла ужасающая убежденность, что все идет не так.
— Я знаю, — так же шепотом отвечал Лоуэлл. — Рей его видал.
— Может, свести их с Грином? — предложил Холмс. — Что-то в нем не то. Он не похож…
— Смотрите! — перебил его Лоуэлл.
В тот миг капитан Блайт узрел праздношатавшегося Грина. Широкие солдатские ноздри раздулись от любопытства. Грин же самозабвенно бродил среди картин и скульптур, точно на воскресном вернисаже. Поразглядывав секунду старика, Блайт медленно и неуверенно шагнул в его сторону.