Книги

Дальние континенты

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот! — торжествующим тоном заявил лорс, топая копытом. — Вот! Нужно съесть колосок! И все в порядке! И сразу увидите, что белых цветов вокруг — хоть косой коси! Ха-ха!

Американцы поспешили сжевать по колоску — и предсказание лорса полностью сбылось. Они увидели множество белых цветов. Иеро позаботился о том, чтобы собрать целебных колосков как можно больше, и они вернулись туда, где были сложены их вещи и сидела погруженная в медитацию иир"ова. Теперь им оставалось лишь отыскать песок.

Немного передохнув, все снова разбрелись в разные стороны. Иеро и брат Лэльдо при малейшем подозрении хватались за охотничьи ножи и срезали слой дерна, чтобы выяснить, не скрывается ли под ним песок. Медведь действовал проще, взрывая почву когтистой лапой, а Клуц мгновенно выкапывал ямки огромным острым копытом. Но под тонким слоем плодородной земли они находили то глину, то камни. Иеро всматривался в травы и кусты поодаль, надеясь увидеть что-нибудь такое, что наверняка могло вырасти только на песке, но ничего подходящего не видел. И потому шел и шел вперед, продолжая ковырять землю наугад. И думал при этом, что таким методом они могут искать песок всю оставшуюся жизнь. Но что им оставалось? Без песчаного круга иир"ова не могла совершить колдовское действо, способное перенести их на другую сторону пропасти. А не попав на другую сторону пропасти, они не попадут в круглую долину… и так далее.

Наконец Иеро забрался так высоко на гору, что вокруг него теперь росли не высокие пышные кусты, а какие-то смешные уродцы, прижавшиеся к камням, — искривленные ветрами, с крохотными жесткими, словно бы пыльными листиками. И еще тут было много огромных желтовато-серых камней, похожих на оплывшие куски старого прогоркшего жира. Немного подумав, священник вскарабкался на один такой камень и стал смотреть во все стороны по очереди, ища хоть что-нибудь, что напоминало бы о песке. Не найдя ничего, Иеро сердито топнул ногой… и камень под ним внезапно рассыпался, а священник полетел вверх тормашками и вдруг оказался заваленным целой горой песка. Иеро мысленно заорал, что было сил:

— Песок! Песок!

Побарахтавшись немного, он все же успел выбраться на белый свет до того, как подоспели его друзья.

Немало удивленный брат Лэльдо принялся рассматривать лежащие вокруг желтовато-серые камни. Но это были именно камни… как же один из них умудрился рассыпаться в песок? Остальных это интересовало ничуть не меньше, чем эливенера.

— О чем ты думал в тот момент, когда камень развалился? — спросил брат Лэльдо ошеломленного священника. Но Иеро лишь покачал головой:

— Я и сам пытаюсь это вспомнить, — жалобно сказал он. — И мне кажется, что я в тот момент вообще ничего не думал! Я просто смотрел по сторонам, потом рассердился, что ничего не нахожу, и топнул ногой — и камень тут же развалился!

— Лезь на соседний камень и постарайся все проделать так же, как в первый раз, — резко передал медведь, обнюхивая камень за камнем. — Но, по-моему, не в них дело…

— А в чем? — спросил Клуц.

— Сначала надо попробовать, — ушел от ответа Горм.

Иеро послушно взобрался на небольшую желтоватую глыбу и принялся осматривать окрестности, старательно вспоминая ход своих мыслей и всплески эмоций в тот момент, когда он стоял на рассыпавшемся камне. Что же он думал, о чем? Ну, то есть понятно, что о песке. Но конкретно, конкретно? Как это было? Он смотрел вокруг, пытаясь отыскать какое-нибудь растение, похожее на те, что растут только на песке в его родных краях. И ничего не находил. И у него мелькнуло в мыслях что-то такое… какое? Иеро уставился себе под ноги, на камень. Ну же, ну, вспоминай, твердил он себе. Это очень важно…

И вдруг он вспомнил.

— Да я просто подумал, что по сути любой камень — песок! — воскликнул он. — Что со временем даже гранит рассыпается в пыль! Это проскочило в голове случайно, мимоходом… и тут же я топнул ногой по этому проклятому булыжнику!

— Давай, попробуй еще раз, — тут же передал медведь.

Иеро сердито уставился на камень под своими ногами и представил, как тот рассыпается… и топнул по нему что было сил, с полной отдачей. И провалился сквозь свой мгновенно рассыпавшийся постамент.

— Ура! — заорал священник, выбираясь из очередной кучи песка и отряхиваясь. — Ура! Получилось! Горм, а как ты догадался?

— Да тут что-то в ментальном поле, — хмуро сообщил Горм, опускаясь на четыре лапы. — Я не понимаю, что это, просто чувствую. Ну-ка… ага, когда я прикидываюсь зверем, оно снова начинает на меня давить. — Он опять встал на задние ноги. — А вот так… так оно как бы поддерживает меня, что ли… честно говоря, у меня такое впечатление, что оно стремится исполнить мои желания. Ну, не может такого быть, сами понимаете.

— Это как посмотреть, — серьезно сказал молодой эливенер. — Мы ведь совсем близко от того странного аппарата пришельцев… ну, давайте лучше делом займемся.