Книги

Чужие перекрестки дорог

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мне кто-нибудь объяснит, в чем дело? – недовольно оглядел обоих парень. – Почему Юна от него шарахается, словно черт от ладана?

– Не знаю, о чем ты, но эта гадость называется «разрушителем разума». Она медленно убивает своего владельца, высасывая из него разум, – пояснила женщина.

– А разве это не артефакт контроля разума? – Лури тоже отодвинулся от артефакта в сторону.

– Это его побочное действие. И еще он крайне опасен для таких, как я, – хранителей, – с неприязнью глядя на лежащую на столе вещицу, заявила женщина. – Что за мерзость! – повторила она. – Дан, унеси его в запретную секцию.

– Хорошо, – тот подхватил за цепочку опасный артефакт и унес, к немалому облегчению хранительницы.

– Прости, – искренне повинился Лури. – Если бы я знал…

– Нет, ты правильно сделал, что принес его сюда, – качнула головой Юна. – Эту гадость нельзя оставлять без присмотра. Не хватало, чтобы она попала не в те руки. Расскажи, как она попала к тебе? Знаешь, это хорошо, что ты не повесил ее на шею, а носил в кармане.

– А я-то как теперь этому рад! – Лури даже передернуло от мысли, чего он избежал. – А как попала… – парень пожал плечами. Он представления не имел, о чем здесь можно рассказывать, и решил отделаться одной фразой: – Забрал у убитого мага. И часто настолько опасные вещи попадаются?

– Чаще, чем хотелось бы, – вздохнула хранительница. – Основная проблема заключается в том, что многие, наподобие тебя, – глянула она на парня, – даже не догадываются, с какой опасностью имеют дело.

– И откуда-то они берутся, не с неба же падают?

– Нет, не с неба. Времена, когда с неба что-то падало, давно прошли, – вздохнула Юна. – По всему миру достаточно таких мест, где можно найти нечто похожее. Одни из них хорошо известны и достаточно уже изучены. Сейчас, в своем большинстве, такие места представляют интерес только для любителей археологии. В другие же попасть невозможно, хоть нахождение их известно. Но есть и такие, о которых до сих пор ничего не известно. – Юна замолчала. – Просто имей в виду на будущее: если тебе в руки попадет нечто подобное, лучше прояви осторожность. Лучше всего не касайся их голыми руками.

Последние ее слова услышал вернувшийся Дан.

– Надо будет дать тебе специальные перчатки и контейнеры, в которых лучше хранить и переносить опасные артефакты, – сказал он. – В некотором роде это моя вина, надо было еще после той истории с кольцом госпожи Шери провести с тобой разъяснительную работу. Ну, хорошо, что хорошо заканчивается. – Дан обратился к Юне: – Я поместил принесенный Лури артефакт в хранилище к другим опасным предметам.

– Хорошо, – кивнула хранительница.

– М-да, – теперь уже Лури впал в философско-задумчивое состояние. – Я живу у вас меньше полугода, а уже пришел к неутешительному заключению. Ваш мирок еще то дерьмовое и отстойное место.

– Я бы попросила без таких выражений, – зло глянула на него Юна.

– Успокойся, дорогая, – поспешил вмешаться Дан. – О своем родном мире он отзывался как об вонючей выгребной яме.

– А что хуже – отстойное место или вонючая и выгребная яма? – оглянулась хранительница на драконьера.

– Сложный и философский вопрос, – хмыкнул Дан. – Не советую по этому поводу особо заморачиваться.

– И все же я бы попросила воздержаться от оскорблений, – хмуро глянула на смуглолицего Юна и, помолчав, добавила тише: – Я и так знаю, что у нас здесь не образцово-показательный мир.