Книги

Чушь в современной психологии

22
18
20
22
24
26
28
30

Личность же – традиция европейской мысли, которая длительный период не находила собственного положения в русском менталитете: личностью обозначались то лица официальные, то оскорбления, то человек во всяком своем проявлении [130]. В русском менталитете по сущностному значению “личности” уже существовал “человек” – яркий представитель общества, который имеет отличительные характеристики в виде способностей и который продолжает культуру (несет знание) [128]. “Личность” использовалась в приближенном к “душе” значении – но при ориентации на европейские тенденции стремилось найти формальную составляющую [130]. Русский менталитет развивается длительно и за счет резких перемен, опыт берет из внешней среды [116, 117] – “личность” преимущественно пришла в русский язык из французского [130].

Во французском языке личность имеет следующие значения [150]: кто–либо (неопределенное местоимение) или никто (отрицательное местоимение), индивид как нейтральное (отвлеченное от отличительных признаков, в том числе: пола, рода, возраста) указание на человека, гражданская ответственность, характер, глагольная характеристика, божественный лик. Те же значения отражены в русском языке [130]. Английский язык фиксирует преемственность “личности” в отношении греческого слова “маска” [151, 152, 153].

В психологии следующим образом трактуется этимология «личности»: «Слово личность («personality») в английском языке происходит от латинского «persona». Первоначально это слово обозначало маски, которые надевали актеры во время театрального представления в древнегреческой драме. По сути, этот термин изначально указывал на комическую или трагическую фигуру в театральном действии. Таким образом, с самого начала в понятие «личность» был включен внешний, поверхностный социальный образ, который индивидуальность принимает, когда играет определенные жизненные роли» [154, с. 22]. Конкретного и единого определения «личности» авторами [154] не приводится – интерпретация понятия происходит с необходимой опорой на конкретную психологическую школу / конкретные работы конкретных авторов. В других работах встречается следующее: «С самого начала в понятие «личность» был включен внешний, поверхностный социальный образ, который индивидуальность принимает, когда играет определенные роли – некая «личина», общественное лицо, обращенное к окружающим. К примеру, C. G. Jung (1954, 1959, 1960) позаимствовал у латыни термин «персона» для обращения к социальным маскам, которые мы учимся носить, чтобы прятать от нас самих, от других, подлинные стремления, желания и возможности, то, что было бы слишком опасно или сложно выражать. Формируя персону, индивид приспосабливается к социальным определениям самого себя, интернализирует коллективные идеалы общества» [155, с. 8]. Для предельной наукообразности / методологической точности и ясности необходимо обратиться к работам философов на предмет этимологии «личности».

«Этимологически понятие «личность», как известно, связывают с греческим словом «prosopon» (латинской калькой этого слова является «persona»), означающим первоначально маску актера или посмертную маску. В древнегреческой античности личность («маска») – это роль, которую каждый проигрывает на публичной сцене агоры. При этом важно учесть, что для греков маска – это не нечто наносное, случайное, это «сущее», истинное [курсив наш] <…> Лицо меняется, а маска застывает и проявляет (а не скрывает, как мы привыкли думать!) нечто существенное в человеке, это – некий итог человеческой жизни» [156, с. 22–23]. Продолжим уточнять лексический смысл «личности», обратившись к семантическому анализу. Словообразовательная цепочка для слова «личность» имеет следующий вид: лиц–о –> лич–н–ый –> личн–ость, – и семантически данное слово означает группу индивидуальных свойств у каждого конкретного человека [157].

В философии принято определять индивида, индивидуальность и личность. Согласно семантическому содержанию личности, личность есть индивидуальность (с философских позиций). С учетом рассмотренных истории возникновения слова “личность” в русском языке и психофизиологического субстрата психической деятельности не было бы продуктивно заключать о возможном едином определении “личности” на данном этапе.

“Личность” не психофизиологический феномен,

“Личность” не представляет функциональную особенность в работе головного мозга,

“Личность” не выводится непосредственно из работы головного мозга,

“Личность” не представляет и собственно формально–социального явления в виде статуса или роли,

“Личность” – понятие культурное, преимущественно религиозное (православное).

Уточнение “личности” необходимо для понимания того, почему это слово продолжает проявляться в научных текстах, на что оно указывает. Анализ культурно–исторических этапов проводится с учетом глубокой (проявляющейся на уровне труда, способах выстраивания социальных отношений) православности в русском менталитете.

Замечательные (от “замечать”) определения из словарей:

1826 г. Русское «лице» происходит от римского «licet» со значением “явно”, а «чело» (cilo) – “лобастый”: «цилонами назывались имеющие чело, или лоб возвышенный» [158, с. 91]. О том, что личность не означает нечто скрытое, писали и философы [156].

1847 г. Личность как отношение одного лица к другому или колкий отзыв на чей либо счет, оскорбление [159, с. 259], причем лице (лицо) как собственно «передняя часть головы, состоящая из лба, глаз, носа, щек, рта и подбородка», «выражение внутреннего чувства», «человек, представляемый актером», «самая лучшая сторона вещи», «передняя сторона чего–либо», «человек вообще, без различия пола; особа» [159, с. 258].

1896 г. Личыты от лик – считать, счет [160].

1905 г. Личность как самостоятельное, отдельное существо [161].

1957 г. Лицо как «передняя часть головы человека», «индивидуальный облик, отличительные черты к–/–ч–л», «передняя, верхняя, наружная сторона ч–л», «человек как отдельная личность; человек как член общества» [162, с. 288–289]. Личность как «индивидуальное начало в человеке», «человек как член общества и как носитель индивидуального начала», «колкие, обидные замечания в ч–л адрес, намек на к–л», «лицо» [162, с. 295–296].

1977 г. Личностный как «представляющий собой яркую личность, индивидуальность» [163, с. 69]

1981 г. Лицо как «автопортрет, престиж» [164, с. 115]

1985 г. Выражение “лиц в лицо” со значением физической близости участников события, наблюдение одного за другим [165].