— Ягба, ты лучше придумай, как это исправить. Ты же умный. — Индианка хитро улыбнулась, видя, что спор выиграла.
— Вумный як вутка.
— Что это было? Русский язык?
— Почти. — Тут мой взгляд наткнулся на грязный пустой мешок тёмно-серого цвета, лежавший подле палатки. Я гнусно осклабился, поднял мешок и достал кинжал. — Живём. Учи новое слово — маскировка.
— О, Кришна! Ягба, неужели ты заставишь меня надеть этот ужас поверх доспеха?
— Ещё как заставлю. В следующий раз будешь проверять, что за … делает тебе сбрую.
— О, Кали… — Девушке только и осталось, что сокрушённо покачать головой.
— Ну вот. А ты ещё не хотела меня учить ругаться на хинди.
— …
— Что? Тысячу чего мне в зад? Так, уроки языка на сегодня закончены. Зайду за тобой через час. — Я счёл наимудрейшим ретироваться, пока расстроенная индианка не посвятила меня в тонкости родного языка по самое нехочу.
— И куда мы поплывём? Темно, как у негра в дупле.
— Ай, зачем врёшь, а? Наверху кусок Луны светит, звёзды совсем яркие. Светло почти, да? Как в дупле у Эфиопа, сейчас. Вот у негра, там да, темно. — Отозвалась чернота сбоку. Только белки глаз сверкнули.
— Да уж, по негритянским дуплам знаток у нас только один.
— Зато какой! Даже принца напугал! — Ночь зашлась тихими смешками.
— Спецназ, прекратить галдёж. — Раздался голос Берхана. — Плывём по нитке, как тренировались. Ачан, ориентиры видишь?
— Вижу, всё вижу. Я и корабль вижу. — Донеслось со стороны и сверху.
— Пойдёшь первым, держи нитку. Всё, пора, в воду.
Одна за одной, две дюжины тёмных, почти невидимых в ночи фигур вошли в чёрные волны. Уже через минуту только следы на песке могли рассказать о том, что здесь была группа спецназа, но разглядеть эти следы во мгле было невозможно… да и некому. Лишь несколько поодаль горели рыжие звёзды костров, очерчивая границу осаждённой Таджуры.
Диверсанты плыли не слишком быстро. Но недостаток скорости более чем компенсировался отсутствием шума. Шелест их дыхания легко глушился редким плеском волн ночного залива. Казалось, сама ночь решила подыграть сумасбродному плану "Чёрного Властелина". Света луны было как раз достаточно, чтобы не затеряться во мгле, но уже фигуры пловцов на фоне тёмного моря не смог бы различить даже зоркий "людоед" Ачан. А таинственное морское свечение, что могло бы поставить крест на скрытности предприятия, не показывалось уже несколько дней. Видно, заклинание принца "да пропади ты пропадом, чёртов зоопланктон", было весьма действенным, и хорошо напугало духов моря.
Метр за метром, минута за минутой, всё ближе вражеский город и его корабли. По итогам вечерних наблюдений, целью нападения стала средних размеров галера, вставшая на якорь в нескольких сотнях метров от входа в бухту. Галер таких в порту было две, и вторая была причалена к берегу, почти в самом конце бухты. За ней был лишь спуск в воду для плоскодонок и прочей водной мелочи. По словам принца — Султан держал её там на случай необходимости "рвать когти". Прочие корабли были помельче и, с виду, являлись парусниками. Стояли они так же, у причалов, внутри городских стен.