Косяк бросил на него удивленный взгляд.
— Ты хочешь иметь дело с Харви?
— Не люблю шума, — пояснил Керни. — А этот стрелок уже давно действует мне на нервы. Пора надрать ему задницу.
Он протянул руку, схватил Линду за запястье и подвел ее к Косяку.
— Лин, крошка, этот парень — тут большой начальник. Он последит за тобой, пока я там разберусь.
Линда бросила на него быстрый взгляд, несколько натянуто улыбнулась и посмотрела на Косяка.
— Привет, котик.
— Привет, куколка. Ну идем на представление. Посмотрим, как твой дружок справится с Харви.
Линда заставила себя хихикнуть.
— С удовольствием.
Она провела ладонями по бедрам, поправляя платье. Керни подумал, что из нее получилась бы неплохая актриса.
Прогремел еще один выстрел, и Керни решительно направился на звук, бесцеремонно расталкивая обкуренных и пьяных парней и девиц, которые пытались танцевать под музыку.
У забора возле бассейна сидели Харви и три его корешка, еще более пьяные, чем раньше. Они сосредоточенно перезаряжали свое оружие. У дальнего конца забора виднелась груда битого стекла.
Керни оглянулся. Косяк, Линда и рыжеволосый Билл шли на некотором расстоянии, но тоже направлялись к бассейну.
Керни подождал, пока Харви наполнит патронами барабан своего револьвера, и позвал:
— Эй ты, ублюдок!
За его спиной был бассейн. Никто в нем сейчас не купался — вода успела остыть — поэтому случайных жертв не должно быть. Керни не собирался открывать стрельбу, но мало ли как дело повернется. Всегда лучше подстраховаться.
Харви с трудом развернулся и посмотрел на него мутными глазами.
— Что ты сказал?
— Я сказал, что ты ублюдок, парень. Мы уже устали от этой твоей дурацкой стрельбы, так что можешь засунуть свою пушку себе в задницу.