Добравшись до стеллажа, я быстро нашёл наклейку с той самой буквой, и открыл ящик. Внутри лежали папки с пожелтевшими листами. Ещё минута потребовалась для того, чтобы найти эту проклятую папку с фотографиями. Я даже не стал её открывать — сразу же побежал обратно к лифту, не забыв по пути поблагодарить старика. Но он только ворчал вслед, чтобы я расписался в журнале.
— Потом! — сказал я, и сразу же забыл про него.
Я снова оказался заложником медленно поднимающейся кабины, а нутро моё буквально распирало от волнения. Цифры этажей тягуче сменяли друг друга, а музыка, которая должна была успокаивать, наоборот всё больше и больше раздражала. Время — семь минут десятого!
Наконец, вот он — пятнадцатый этаж, на котором располагались кабинеты отделов, а также большой и малый конференц-залы. Как раз-таки в последнем я должен был находиться уже как минимум двадцать минут! В коридорах было пусто. И не мудрено — все сидели на совещании. Добравшись до дверей зала, я прислушался — судя по неразборчивому голосу, докладывал начальник материально-технического отдела. И это больше походило на оправдывания, чем на доклад. Словно опоздавший студент, я максимально тихо приоткрыл дверь и наметил план незаметной вылазки к ближайшему креслу.
Я отворил дверь пошире, и это стало причиной моего фиаско. Произошло неприятное совпадение — начотдела МТО закончил свою речь, и в зале воцарилась напряжённая тишина, которую внезапно нарушил громкий скрип петель!
— А вот и господин Тагава пожаловал, — язвительным тоном произнесла замдиректора Мэйко Токугава — блондинка американо-японского происхождения.
Её надменные янтарные глаза с презрением смотрели на меня через очки-половинки. Все остальные тридцать человек последовали её примеру, и даже одиноко стоявший начальник МТО строго прищурился на меня.
— Видно, вам показалось, что пятилетний стаж работы позволяет вам приходить на рабочее место, когда вздумается?
Она была прекрасна и ужасна одновременно: строгий бежевый костюм приоткрывал миру два упругих полушария третьего размера. Золотые волосы собраны в узел, и лишь несколько прядей касались её совершенного лица, которое в данный момент было искажено раздражением. И если градус этого раздражения перейдёт определённую отметку, то наверняка поставит жирный крест на моей карьере...
Её длинные ноги были скрещены под столом, как она часто любила это делать. Сексапильная женщина волновала умы многих мужчин в компании, и я был в их числе. Я всегда пытался произвести на неё хорошее впечатление, и даже ловил на себе её заинтересованный взгляд.
Но теперь всё изменилось. Я впал в немилость.
— Ну что же вы молчите? Поведайте нам свою историю, — произнесла она, криво улыбнувшись. — А мы всем коллективом решим, какую меру наказания вам избрать.
Я будто язык проглотил и не мог ничего сказать в своё оправдание. Только искал взглядом Коджи, надеясь на его поддержку. Но среди присутствующих в зале его не оказалось. Ведь это именно он настропалил меня на поиски документов. Кстати о них...
Подняв папку перед собой, я произнёс прерывающимся от напряжения голосом:
— До меня поздно довели информацию. Я только что из архива. Вот, — я подошёл к замдиректору и положил папку на стол.
— Двадцать восьмое марта одна тысяча девятьсот семьдесят пятого года, — прочла она. — Да, знаменательное событие. Тогда мы изобрели наш первый чип микропроцессора.
Я уже с облегчением вздохнул, когда Токугава вдруг спросила:
— Это ваше оправдание?
— Но... госпожа Токугава... Коджи-сан...
— Вы захотели понастальгировать? — перебила она. — Это конечно очень мило... Но позвольте сказать, что вы вполне можете углубляться в историю компании в нерабочее время. Напомню, что в те тяжёлые годы наши сотрудники работали не покладая рук, чтобы добиться таких впечатляющих результатов. А что вы? Что вы можете дать нашей компании? Я бы сказала — крепкой дружной семье. Если даже не в состоянии соблюдать режим рабочего времени?