— Это вы, Карл?
— Я, мэм. Надеюсь, не очень оторву вас от дел?
— Совсем не оторвете, садитесь. Я рада вас видеть.
— Правда, мэм? Это очень приятно.
— Хорошо, когда люди к нам сами приходят. А вы, к тому же, очень любезно тогда нас приняли. — Сержант повернула голову: — Эй, ребята, принесите, пожалуйста, кто-нибудь кофе.
— Я, мэм, честно говоря, думал, вы сразу выставите против меня обвинение из-за той отсидки двадцатилетней давности.
— Наш лейтенант не такой, сэр.
— Он хороший человек, я это заметил.
— А жена его бросила.
— С хорошими труднее ужиться, мэм.
— Почему?
— Их мало. А люди не любят того, что им непривычно.
— Ваш хозяин, я так поняла, вообще не был уживчив?
— Мне грех на него жаловаться. Но в чем-то вы правы. С племянником он поступал не очень-то справедливо. Но я не об этом.
Им принесли по чашечке очень крепкого кофе, и состоялась пауза, пока оба высыпали из пакетиков сахар и помешивали его ложечками.
— Две детали, мэм, которые, впрочем, могут не показаться вам интересными… М-мм, а кофе очень хороший.
— С этим здесь — слава Богу. Заслуга нашего капитана, он говорит: «Дрянь нужно брать в наручники, а не в рот».
— Прекрасный руководитель, мэм.
— А что за детали?
— Племянник Найджел, когда он приехал в тот вечер… Я обратил внимание, багажник его машины был не на замке.