Я слушал и уловил лишь то, что она явно втирала мне какую-то дичь. Минуты две она говорила, вложив в голос эмоций больше, чем показала на лице за всё это время. От неё исходила холодная неприступность, лицо была словно маска гордости и надменности.
После своей тирады, которая продлилась минуты две, чернявая смолкла и внимательно посмотрела на меня, видимо, ожидая ответа.
И повисла тишина, нарушаемая лишь шелестом ветра.
А что ответить? Я вообще ничего не понял!
— Боюсь, я… не понял тебя от слова совсем, — наконец ответил я.
У неё едва заметно дрогнул уголок рта. Плохой знак. Такой же плохой, как и то, что её левая рука легла на рукоять меча.
— Ятэдибонсиатэпохаеятэ, — в её словах звучала угроза настолько ощутимая, что у меня сердце затрепетало, будто его коснулась ледяная рука. Сучка обладала какими-то поразительными способностями, которые пробирали меня насквозь. А ещё я понимал, что сейчас, если этой дуре не объяснить, что я не знаю их языка, то меня точно грохнут и не посмотрят, что тащили на такую верхотуру.
— Послушай, — приподнял я руки. — Я, — показал ладонями на себя, после чего указал на уши и пожал плечами, — не понимаю. Вообще ничего. Как ты дорубиться, дура, не можешь. Я даже на другом языке говорю. Тебя это совсем не смущает?
И пока я жестикулировал, она хмурилась, щурилась, после чего одним движением достала меч. Тот словно поглотил весь свет вокруг себя, и я неожиданно почувствовал совсем рядом смерть.
— Послушай…
— Синхотихуэй, — её голос звучал как приговор.
— Я не по…
Взмах, и мне показалось, что свет вокруг потух.
Глава 8
Правую руку обожгло холодом, когда её клинок уже закончил свой ход.
Я тяжело дышал, понимая, что девка может меня обезглавить, и хрен что сделаешь. Но пока не обезглавила. Лишь оставила пореза на правой ладони.
— Ты настолько тупая, что не можешь понять, что я тебя не понимаю?! — в моём голосе было больше истерического испуга, чем возмущения. Ну ещё бы, меня чуть не убили.
— Ятэфораноятэнишокоросуро, — неожиданно спокойным безразличным голосом произнесла она, после чего одним мимолётным движением спрятала меч обратно в ножны, развернулась и пошла к зданиям, похожим на жилые. Уже повёрнутая спиной, она взмахнула рукой, показывая, чтобы я следовал за ней.
Сумасшедшая… а может просто проверяла, действительно ли я её не понимаю. В любом случае, моя жизнь здесь день ото дня становится всё хуже и хуже. То крабы, то волки, то рабство, то вот — сумасшедшая девка с мечом. Везёт, не иначе.
Здание, в которое мы вошли, выглядело внутри так же старо, как и снаружи. Разве что здесь было больше паутины. Рисовая рожа вела меня по ним уверенно, точно зная, куда надо идти, и очень скоро мы вышли в библиотеку. Небольшое помещение, забитое книгами, которые лежали не только в шкафах, но и на полу, выстраиваясь целыми башнями. Зато стол был удивительно чист.