– Как насчет сигнализации? – Мерси посмотрела на ла Лонда в упор.
Тот равнодушно пожал плечами:
– Не проблема! Если работаешь с напарником, можно спокойно ее вырубить.
– Так у тебя был этот чертов напарник или нет?
– Нет. Я все делал один.
Мерси снова выдержала паузу.
– Для чего эти вывернутые зонтики?
– Они собирают дождевую воду, которая стекает вниз в приделанный пакет. Его можно прикрепить к ремню или брюкам.
Мерси подняла загадочный прибор.
– Мы что, в пустыне живем, Ли?
– Все ресурсы исчерпаемы, в том числе и вода реки Колорадо, – глубокомысленно заметил он.
– Ну конечно! Каждый год ждем бедствия!
Ла Лонд пожал плечами.
Теперь в руках Мерси оказалась вставная челюсть. Десны были сделаны из мягкого материала, а зубы – из твердого.
– А это что?
– Приспособление для защиты зубов во время еды. Защищает от механических повреждений эмали.
– И ты жуешь с такой штукой?
– Уж лучше, чем потом заказывать себе протез. Дешево. Существуют различные модели, можно менять зубы, как одежду. Я называю свое изобретение "Улыбка на все случаи жизни". Но, правда, сама идея была куда интереснее, чем то, что получилось в итоге. – Ли смущенно улыбнулся.
Мерси положила гениальное изобретение на полку.
– Ты редкостный неудачник, Ли.