Глава 6. Проверка на прочность
(Демонические Пустоши, подземный город-убежище Церас-Торас, дворец Лорда Аниксандры)
Ранним утром властная демонесса восседала на своем украшенном человеческими черепами троне. Аниксандра была практически уверена, что ее маленькая ночная проделка не останется нераскрытой ее новообретенными союзниками, и она с нетерпением ожидала их утреннего визита. Очень уж ей хотелось лицезреть реакцию нежити на произошедшее. Двери в тронный зал приоткрылись, и из-за них показался дворецкий.
— Лорд Аниксандра, ваш гость, господин Ксенос просит вашей аудиенции.
Уголки губ демонессы самовольно приподнялись.
— Да-да, пусть проходит, я пренепременно приму его.
Спустя минуту в помещение тронного зала вошел Ксенос. Они тут же встретились взглядами, после чего нежить без лишних приветственных слов направилась прямо к растекшейся в улыбке демонице.
— О, как не погляди, ты сегодня просто в отличном настроении, Аниксандра. Дай угадаю, случилось что-то хорошее? Может, демоны вернули часть своих территорий этой ночью? Нет? Или твоих заклятых врагов поразила внезапная чумная лихорадка? Тоже нет? Хм… А может ты просто самодовольная сука, и так рада только потому, что тебе удалось одурманить своим ментальным навыком потенциальных союзников, да еще и подложить им в постель собственную дочь? По-твоему это смешно?
Вместо ответа на заданный вопрос Аниксандра лишь состроила дразняще-издевательскую гримасу и показала нежити язык, после чего от души рассмеялась.
— Ах-хах-хах! Ксенос, я уж было подумала, что в твоей пустой черепушке совсем не осталось места эмоциям! И все же я рада, что ошибалась.
Заприметив, что нежить не в лучшем расположении духа, Аниксандра все же перешла к объяснениям своего поступка, хоть и все также в своей издевательской манере.
— Пусть это послужит тебе маленьким уроком. Если бы вчера кто другой на твоем месте решил устроить мне, Лорду Демонов, эксгибиционистский террор посреди улицы, да еще и покуситься на мои прелести своими лапищами — сейчас его бы уже доедали жуки-трупоеды. Сам виноват, что создал мне игривое настроение, так что жалобы не принимаются. Ну, рассказывай, как прошло?
Возможно Ксенос и оценил бы в какой-то мере безобидную шалость этой экстравагантной особы, однако для него она оказалась далеко не такой уж и безвредной.
— В результате твоей выходки я каким-то образом потерял уйму опыта, несколько уровней и лишился своего классового навыка. Мне казалось, что не в наших общих интересах ослаблять меня.
Аниксандра вмиг переменилась в лице, и сейчас перед нежитью была уже далеко не та веселая беззаботная демоница, которой она предстала перед ним минутой ранее. Всем своим видом она источала крайнюю серьезность и сосредоточенность.
— Потерял опыт, уровни и даже навык, говоришь? Тц… Вот этого-то я, к сожалению, не учла. Вы там что, целую ночь напролет кувыркались что ли? И куда только смотрела эта дуреха Джекки...
— Да какое все это имеет отношение к делу?!
Демоница понурила плечи и вперлась извиняющимся взглядом в так до сих пор не дошедшую своим умом до сути возникшей проблемы нежить.
— Ты чем вообще слушал, когда я объясняла тебе, каким образом работают демонические шуры-муры? Передача опыта, подпитка жизненной энергией… Ну, разок-другой большой погоды бы не сделали, но если ты говоришь, что с тебя улетело опыта на добрых несколько уровней… Видать ты все же слегка переусердствовал с девочками.
— Чтобы ты знала, хоть и не похоже, что тебя это хоть капельку волнует, — я и пальцем не прикасался к твоей дочери. И подожди. Демонические шуры… Муры...