Книги

Быть женой министра церемоний

22
18
20
22
24
26
28
30

Гейс будто стал частью меня, или все оказалось наоборот. Но я дышала любовью — его и своей — и не могла надышаться.

Кажется, мы разломали одно из кресел. Кажется, со стола летели бумаги на пол. Кажется, я бросила пресс-папье в стену и оставила след на обоях, потому что когда Гейс усадил меня на стол для совещаний, оно неприятно вдавилось мне в бок. И кресла вокруг этого стола и правда оказались жесткими. Кажется, Гейс шептал мне на ухо глупости и милые слова, крепко-крепко прижимая к своей груди, пока я совсем не заснула.

— Никке, мне нужно уходить, — разбудил он меня утром. По крайней мере, я думала, что это утро, и так и сказала.

— Это утро, которое полдень, и правда доброе, — улыбнулся Гейс. — Но мне нужно уходить.

Я не к месту вспомнила совершенно другое утро семь дней назад, когда он так же вышел из дома на работу и чудом спасся в аварии. Несмотря на все лечение, шрамов было немало: я их нащупала этой ночью. Я боялась повторения, того, что мне снова сообщат по диалеру теперь уже о смерти, а не о ранении.

— Не ходи… — выдохнула я, но и сама понимала, что это глупо и бесполезно. Это та работа, которую Гейс должен сделать — в последний раз или нет — без разницы.

— Не беспокойся, у меня все под контролем, — обнадежил меня он и на последок коснулся губами моих губ. — Отдыхай, я предупредил секретаря, что у меня гость. Обед и одежду принесут, оставят у двери, внутрь никого не пустят, но, пожалуйста, и ты не ходи никуда. Хорошо?

— Хорошо, — ответила я, хотя очень хотела возразить.

Гейс кивнул, сделал вид, что поверил моим словам, надел маску и пропал за дверью, оставив меня одну.

Глава сорок пятая

Я ждала обещанную одежду, укутавшись в плед, и даже немного задремала, пригревшись. Тишина прижимала мою голову к диванной подушке, напряжение прошлых дней отступило, а новые заботы… я не думала о них. Просто отдыхала, лежала с закрытыми глазами и вспоминала прошедшую ночь. Как же я соскучилась по Гейсу за эти дни! И правда, соскучилась.

Щелчок замка показался мне выстрелом магвапена. Я подскочила, сильнее натянула на себя плед и прислушалась. Выходить в таком виде к незнакомцу не хотелось. Гейс сказал, что одежду и еду оставят возле двери, но я не слышала, чтобы некто уходил. Он стоял на пороге и что-то делал, а потом и вовсе послышалось какое-то странное шипение и царапание…

Хотя почему странное? Эмоции мгновенно подсказали мне, что происходит.

Лапка! Это же Лапка!

Я выскочила из-за ширмы, как была, путаясь в длинном пледе, упала на колени и подхватила кота на руки. Осторожно прошлась пальцами по шерстке, но Лапка был доволен и у него ничего не болело. Кот ткнулся мне в щеку мокрым носом, смешно фыркнул на ухо и едва заметно заурчал. И я уверилась, что все хорошо, что можно выдохнуть спокойно. И обратила внимание на того, кто пришел с котом.

— Ваша одежда, ваша светлость, — сказал Октаф и жестом указал на стол, сам же страж стоял спиной к комнате.

— Октаф? — удивилась я. — А ты здесь как?..

— Скажем, я временно исполняю секретарские обязанности, — с некоторой заминкой сказал он. Я прислушалась к его эмоциям, но не нашла ничего подозрительного, только смущение моим видом. Действительно, нужно одеться.

Я взяла принесенные вещи и скрылась за ширмой, дав Октафу возможность обернуться и сесть в кресло. Его смущение стало еще сильнее, кажется, он понял, что ночью здесь происходило нечто далекое от совещаний. Впрочем, мы взрослые люди и кабинет принадлежал Гейсу, так что осуждать меня или его было не за что.

— Итак, что ты здесь делаешь? — строго спросила я, как только оказалась за ширмой. Одежда, которую принес Октаф, была странной. Нет, белье и нижнее платье меня устраивало, но вот верхний наряд… он скорее подходил для приема, чем для каждодневной носки. И такое платье Гейс сам точно не выбрал бы для меня. Хотя бы из-за того, что надевать его в одиночку мне было бы сложно.