— Тогда я ничего не понимаю, зачем она приходила ко мне?
— Постой, так ты хочешь сказать, что она была в твоём доме? — кажется, дошло до друга. — А как же Элиза?
— Какая Элиза? После твоей кухарки ко мне больше никто не приходил.
Морин застыл, недоумевая ещё больше.
— Я разберусь во всём.
— Не стоит, это моя пуговица и твоя повариха не причём, — признался я всё-таки, что перегнул палку, и бедолаге досталось ни за что.
Но за то, что вылила в меня вино, за это ещё земляничка ответит.
Морин хохотнул.
— Так какого чёрта она требовала малыша? — Морин засмеялся.
— Откуда мне знать?
— Ну да… — отозвался Морин, успокаиваясь, и тут же напрягся, поднимая взгляд, настороженно откинулся на спинку стул.
— Дэйрок, тебя уже выписали? — ощерился подошедший Тейсон.
Уж кого, а своего врага я не ожидал здесь увидеть.
— Как видишь, — ответил Морин за меня, разбавляя напряжения.
— Ты даже поваров умудряешься разгневать, как она тебя, а? — не обратил никакого внимания на моего друга Тейсон.
— Что тебе нужно? — прорычал я, бросая салфетку на стол.
— Просто решил поздороваться с уважаемыми людьми. Как твоя нога? — он выхватил взглядом трость, которая стояла, прислоненная к столу. — Вижу, совсем плохо дело. Слухи ходят, что ты не вернёшься на пост. — Я стиснул кулак, которым захотелось проехаться по довольной физиономии этого ублюдка. — Ладно, отдыхай, — Тейсон будто понял, что запахло жареным, и, наконец, отошёл от стола.
Кажется, мне продолжает дико не везти, это какое-то проклятие.
— Не обращай внимания, Дэйрок. Он злорадствует, потому что ты один для него соперник, которого он никогда не опередит.
Как бы то ни было, а настроение было вконец испорчено.