Книги

Брачные планы барона Хейверсмира

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы такие же люди, как все остальные.

Она отвела взгляд от земли и пристально посмотрела на него:

– Удивительно.

– Что вы ищете?

Где-то вдалеке Джо услышал лай собаки. Неужели она уловила, что что-то случилось? Если бы она была хоть немного похожа на сэра Бристла, то почуяла бы беду за полмили отсюда.

– Свою туфлю. Я хотела ударить его туфлей.

Джо никогда в жизни не слышал таких храбрых слов от женщины в минуту опасности. Но едва заметное дрожание ее рук указывало, что она лишь притворяется храброй. Его это восхитило.

Собачий лай становился громче, настойчивей и ближе. Джо решил, что собака сбежала со двора и ищет своих хозяев.

Лорд Уэйверли у них за спиной медленно поднимался на ноги.

В лунном свете на земле мелькнуло что-то голубое. Джо поднял атласную туфельку и протянул ее Оливии. Она надела ее, но тут же сдавленно вскрикнула.

– Вы поранились? – Об этом свидетельствовала тонкая складочка между ее бровей. А плотно сжатые губы подтверждали догадку.

– Просто какой-то осколок вонзился мне в пятку.

– Надеюсь, ваш муж не станет возражать, но я намерен отнести вас в дом.

Прежде чем Оливия успела сказать «нет», он подхватил ее на руки, и ей пришлось обхватить его за шею, хотя, видимо, она колебалась, стоит ли это делать. В этом тоже было нечто достойное восхищения. Да и кого не восхитила бы добродетельная женщина, способная признать необходимость поддержки без пустых женских возражений?

– Моему мужу совершенно все равно. Я вдова.

– О, что ж, мои сожаления, – соврал Джо.

– Не стоит сожалений, мистер Стетон. Без него мне гораздо лучше.

Проклятье. Он намеревался уехать домой, как только сможет, и последнее, что входило в его планы, – это связаться с хорошенькой вдовой.

– Это мне тоже жаль слышать.

Несмотря на его первую реакцию, это была правда. Такая женщина, как она, стоила, чтобы ее ценили.