Книги

Большой вальс

22
18
20
22
24
26
28
30

– Благодарю, что не оставила меня, мама, удержав силой от роковой ошибки, – прошептал Феликс и по-дружески распрощался н причале с конвоирами, которых уже начал принимать за посланцев другой цивилизации. парни поняли его любезность по-своему – "Ничего не надо. Денег не надо. Прогулка оплачена", – коротко сообщил один из них, пряча за спину руки.

А на другом континенте встречал рассвет посеревший от бессонницы Кассио. Собственно, он и не ведал, что солнце уже поднялось, засидевшись в своем "бункере". Под дулом незримого орудия столпились в белом круге мишени пластилиновые фигурки тех, кто сейчас танцевал на Острове мерцающих огнях праздничного фейерверка. Обреченные торжествовали, поминая его имя с развязной насмешкой. Кассио со стоном откинулся в кресле.

– Ну, как дела у всесильного Карабаса-Барабаса? Я вижу, представление не ладится, артисты явно бунтуют. – Тот единственный, кто имел право появляться здесь, вырос у стола, изучая комбинацию Кассио. – Или ты изменил финал, решив вызвать на поклон счастливые пары влюбленных?

– Ах, пустяшная забава, способствующая пищеварению. – Кассио развернулся к гостю, заслоняя собой "игровое поле". – Что у тебя?

Альконе пристально посмотрел в насмешливые глаза собеседника и, осененный догадкой, резко отодвинулся, открывая проигранную партию.

– Здесь что-то не ладится, верно? Неудачное расположение звезд, магнитные бури… а, может быть… – он взял фигурку с вырезанным на груди крестом и задумчиво повертел её. – Может быть, эту комбинацию хранят неведомые силы?

– Хранят. Тебе пора смириться с этим.

– Давно играешь против меня?

– Как только понял, что ты солгал мне, убедив, что любовь мертва.

Кассио брезгливо поморщился:

– Перестань, тебе давно не шестнадцать. Та нежнейшая возлюбленная, пленившая твое щенячье сердце, оказалась обычной шлюшкой. Знаешь, что она сделала, получив от меня откуп? Продемонстрировала отцу все, чему научила в постели сына. Не слишком высокий класс.

– Ты действительно убежден, что нельзя любить развратных, слабых, глупых, толстых, припадочных или любых других живых людей? Ты и вправду настолько безумен? – Ингмар схватил Кассио за ворот пиджака, с презрением вглядываясь в рыбьи глаза. – Жалкий, больной старик… Ты обманывал ребенка, ты исковеркал жизнь юноше, ты сделал меня мрачным изгоем, изобретающим пути отступления… Ты – "властелин мира", которого боготворило "щенячье сердце" подростка, стал злым гением Мага.

Кассио тяжело рухнул в свое кресло, откатившиеся в угол комнаты.

– Мы не виделись десять лет. И я не рассчитывал на визит… Ты оказал мне честь, Ингмар, став противником в этой игре. – Альконе окинул сына оценивающим взглядом. – Высок, силен, желтые глаза. Весь в Анну. А хватка моя – мертвая. Сегодня ты обошел меня, мальчик. Это единственный проигрыш, который доставил мне удовольствие.

– Лжешь! Мы давно стреляем из разных окопов и ты не слишком боялся попасть в меня. Помнишь копию подвесок Мазарини, которую ты ухитрился мне подсунуть? Ты ведь смеялся, да? Тебе было любопытно, как я сумею выпутаться из этой истории. А где же теперь оригинал? Ага, догадываюсь, – здесь! Ингмар хлопнул себя по груди.

– Теперь ясно, почему не сработала сигнализация. – Кассио сник, осознав ошибку. – Ведь я позволил тебе стать моим компаньоном. Ты единственный знал шифр центрального компьютера и мог пользоваться моими позывными.

– К счастью, мне было известно и то, что любое мое соприкосновение с твоим "банком данных" фиксируется. Мне оставалось лишь исправить допущенную отцом ошибку – устранить незримый контроль и воспользоваться предоставленной властью.

– Чтобы устраивать свои любовные делишки. Я помешал. И глазом не моргнул, когда моими руками ты обеспечил своей крошке триумф в Америке.

– Только потому, что Кассио н терпелось посадить в лужу О"Ралли. Почему бы не сделать это чужими руками? Считай – мы квиты. Но когда ты затеял игру против Виктории там, в Венеции, разве я не предупредил "руки прочь!"? Представление во Дворце Роз было знаком опасности: "Вы никогда больше не увидите Антонию Браун", – сказал я тебе. Ты понял, понял, но не послушал меня.

– К чему мне девчонка? Я охотился за другой птичкой.