Книги

Боги, пиво и дурак. Том 4

22
18
20
22
24
26
28
30

Городской сумасшедший, значит.

С каждым новым словом мне становилось все жарче в этой комнате. И глупый блеск блюд и бокалов, дыхание камина, и даже запах духов буквально душили.

Хотелось на свежий воздух. И поскорей.

— Не переживай так сильно, — проговорил я, поправляя свою одежду. — Это скоро пройдет. Доброй ночи, Стеф. Счастливо оставаться.

Я повернул на выход, через кабинет и большую гостиную к входной двери.

И в этот момент кто-то громко забарабанил в дверь.

Я в нерешительности остановился у входа.

— Мне... открыть?.. — спросил я.

— Нет, я сама! — Стефания, украдкой вытирая глаза, поспешила к дверям.

На пороге стоял высокий пожилой мужчина в черном костюме, поверх которого был наброшен плащ, подбитый гладким и глянцевым мехом. На шее у него блестела толстая золотая цепь с тяжелой медалью или кулоном, которую неожиданный гость прикрывал рукой.

— Кто вы и что вам угодно? — холодно спросила Стеф.

— Если позволите, я прежде войду.

Гость убрал руку от медали на груди, и мы оба отчетливо увидели высеченный на ней герб королевского дома.

Моя несостоявшаяся любовница просияла. И, покосившись на меня, — мол, смотри, какие люди меня навещают! — отступила вглубь дома.

— Да, разумеется.

Прикрыв за собой дверь, человек снял заснеженную шляпу и, слегка склонив голову, негромко проговорил:

— Его сиятельство князь Дис, верный слуга его величества и его высочества, передает вам приветственный поклон и приглашение в резиденцию Черная кость, на приватную беседу о значении сельского хозяйства и урожая карликовых олив.

Внезапно зардевшаяся Стеф шагнула к посыльному.

— Передайте его сиятельству, что я польщена его приглашением, — дрогнувшим от волнения голосом проговорила она. — Правда, я не совсем понимаю, какое отношение имею к сельскому...

— Вы?.. — с искренним недоумением на лице переспросил посыльный. — А вы, милочка, собственно, кто?..