Книги

Битва на Калке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тобчи, говорит, хорошо, что купец, а то он уже подумал, что ты воин. Самый храбрый из русских, — усмехнулся неизвестный, — вылезай из воды, иди на берег. Дам тебе одежду. Будешь теперь моим рабом, Тобчи дарит мне тебя. А товары твои, мы сейчас заберем. Не пропадут они в степи.

— У русичей нет больше рабов, — отшатнулся Григорий.

— А я и не русич, — процедил сквозь зубы всадник, — Я — Плоскиня, вождь племени бродников. И монгольские ханы мне друзья, а русичи с половцами, — враги. Ненавижу ваше племя.

До Забубенного еще не дошло все происшедшее. Двадцать минут назад жизнь была прекрасна. Он наслаждался свободой, и вот теперь ему говорят, что он раб. Да еще кто, такая же славянская рожа, как и он сам. Как быстро все меняется. Он взглянул на реку, — уплыть не дадут. А бежать по берегу голышом несподручно. Значит, надо где-то взять одежду и бежать.

Монгольский конник легонько ткнул его копьем, — мол, вставай. Веревку с руки сняли. Словно сомнамбула, механик прошел между монгольскими конями на берег. Когда поравнялся с Тобчи, тот снова что-то сказал на своем непонятном наречии. Монголы рассмеялись, показывая на Григория.

Словно во сне, механик натянул на себя широкую холщовую рубаху и рваные штаны, брошенную на землю Плоскиней из притороченного к седлу мешка. Все было грязное, рваное и ношеное.

Озираясь по сторонам, он увидел, что на берегу находится монгольский отряд человек в пятьдесят. Все сидели на конях, словно ожидая приказа к выдвижению. Так и оказалось. Пока Забубенный натягивал на себя рубище, бросая косые взгляды по сторонам, в надежде увидеть лазейку, в которую можно было бы утечь, воздух резанула команда, брошенная по-монгольски. Вперед выехал Тобчи и поскакал по направлению к месту стоянки лагеря черниговцев. Отряд, развернувшись широким фронтом, поскакал за ним, на ходу перехватывая копья на изготовку и замыкая полукольцом холм с темя деревьями, где отдыхали ничего не подозревавшие черниговцы.

Ускакали все, остался один Плоскиня, вождь бродников и пара его холопов на конях. «Пора, — решил Забубенный, — сейчас или никогда».

— А что это народ твой бродниками прозывается? — проговорил Забубенный, делая шаг к Плоскине, который сидя на коне, наблюдал за атакой монголов. Механик решил схватить его за ногу и сбросить вниз, а сам, вскочить на лошадь и ускакать на волю. — Это оттого, что они по дорогам степным бродят, наверное, и грабят кого не лень?

Забубенный был уже в двух шагах от Плоскини. Он метнулся к вождю бродников и, уцепившись за ногу, хотел сдернуть его вниз. Но в этот момент на его многострадальную голову обрушился удар тяжелой палицы, погасив свет в очах. Холопы хорошо стерегли покой своего хозяина.

Глава четырнадцатая

«Бора-бора Кара-чулмус!»

Когда несчастное сознание вернулось в тело Григория, то он еще долго отказывался открыть глаза, чтобы подольше не входить в этот мир снова, поскольку не ждал от него ничего хорошего. Григорий предпочитал слушать. Он слушал этот мир и не мог понять, где он и что происходит. А слышалось ему разное: шум ветра, громкие голоса вокруг, покрикивания, но что эти люди хотели сообщить друг другу, Забубенный не понимал, поскольку язык был ему не знаком. Отовсюду доносилось конское ржание и стук копыт по сухой земле, отдававшийся гулким эхом в ушибленном мозге. Стук то затихал, то снова усиливался, проносясь мимо.

Судя по всему, Забубенный лежал посреди какого-то оживленного места, а вокруг него сновала масса народа. Руки его были связан сзади крепкой веревкой. Ноги свободны. Все также, не открывая глаз, механик прислушался к своему оживавшему телу. Он лежал на животе лицом вниз на какой-то соломе, — руки и лицо кололи сухие стебельки травы. На голую пятку, жужжа, село какое-то насекомое и поползло вниз по стопе. Забубенный невольно дернул ногой и тут же услышал голос, вернувший его к ненавистной действительности:

— Глянь-ка, купец очухался.

Ох, как не хотелось приходить в этот мир рабом, если ты уже был свободным человеком. Григорий в тайне надеялся, что опять неведомым путем, если уж не вернулся назад, то перенесся в иное, лучшее время. Но, увы, он остался здесь. И был теперь, судя по всему, рабом Плоскини, вождя ненавистных бродников. Этих предателей, помогавших монголам.

Не получив подтверждения своей догадки, владелец голоса со всего маху в экспериментальных целях въехал ногой под ребра беззащитному механику. Забубенный аж задохнулся от удара, — боль пронзила все тело, заставив резко согнуться и открыть глаза.

Перед ним стоял один из холопов Плоскини, нависая всей тушей над распластавшимся связанным пленником. Видно тот самый, что огрел его палицей во время неудавшейся попытки побега. Последнее, Забубенный заключил из слов самого холопа, который, увидав, что жертва открыла глаза, поинтересовался:

— Ну, что, сволочь, головушка-то болит?

— Спасибо за заботу, — процедил сквозь зубы механик, свернувшийся буквой Зю,