Много вопросов и нет ни к кому доверия. Даже к Доменико, который не сводил с него глаз.
— Я хочу переговорить с вашей женой, Лорд Лоренсо. Срочно,— Стефано обратился к мужчине, который уже боялся каждого движения. Он кивнул Агнессе и попросил ее позвать леди Кьяру. Девушка кинулась к выходу. Когда за ней захлопнулась дверь, снова голову окутали мысли.
— Какое совпадение: ключи от амбара, где вы продаете живой товар, находятся лишь у вас и вы пользуетесь им только по воскресеньям. А леди Изабелла приехала ровно в воскресенье. Чтобы от кого-то избавиться?— Стефано облокотился о кресло.
— Ваша Светлость!— Не смолчал Доменико,— при всем моем уважении к вам и вашей жене, прошу не очернять имя моей бедной сестры!
— Бедной ее не назовешь,— тихо произнес герцог, но потом обернулся к Доменико,— кстати, в то воскресенье вы тоже были во Флоренции. Ведь мы с вами расстались с четким планом: вы едете сюда, а я в Милан.
— Да, был!
— И вы не знали, что ваша сестра здесь? Или вы знали это и помогали ей избавиться от моей жены? Возможно, это был план, чтобы развязать раздор между Миланом и Венецией? Я уже не знаю, что думать!
Доменико подошел ближе, он не боялся герцога:
— Я бы никогда в жизни не причинил вред миланской герцогине. Заговоры и интриги не в моем стиле, Ваша Светлость. Я люблю прямолинейность. И ни для кого не секрет, как я отношусь к Диане. Любящий человек никогда не причинит боль тому, кого любит.
Герцог тоже сделал шаг в направлении лорда Доменико, они буквально встретились посередине кабинета:
— Попадись ты мне на поле боя, Фоскари. Я сдеру с тебя шкуру и засуну тебе в глотку, чтобы эти слова никогда не посмели вырваться из твоего рта. Клянусь Богом, я сделаю это!
Дверь открылась и в кабинет влетела девушка, отвлекая друг от друга мужчин. Вид ее был взволнован, прядь светлых волос выбилась из прически, грудь часто поднималась и опускалась, привлекая к себе внимание. Большие зеленые глаза пристально посмотрели сначала на Доменико, потом на герцога, взгляд опустился на большой золотой медальон, висевший на его груди. Символ бисциона.
— Ваша Светлость,— она присела, склонив голову, потом поднялась, уже взглядом ища мужа.
Лорд Лоренсо встал из-за стола:
— Я прошу вас не выяснить отношения при даме. Познакомьтесь с моей женой леди Кьярой. Дорогая, — он взглянул на жену,— Его Светлость герцог Висконти задал мне очень много вопросов про Изабеллу Фоскари. Но я был занят в тот день и не помню деталей ее приезда сюда. Кстати, это Доменико Фоскари, ее брат.
— Леди,— поклонился Доменико, пытаясь остыть от словесного нападения герцога.
Но настроение Стефано Висконти менялось с неимоверной силой. К девушке он уже обратился спокойно и даже нежно:
— Леди Кьяра, в одну из пятниц, более месяца тому назад мою жену похитили из Форли. А через день, в воскресенье, она была продана из амбара вашего мужа одному землевладельцу по имени Николо Травило. Вам о чем-нибудь говорит это имя?
Он начал издалека, пытаясь уже разложить все действия по местам. К женщинам нужен особый подход, они слишком ранимы и сентиментальны. Проникнувшись к этой истории, леди Кьяра могла вспомнить гораздо больше деталей, чем леди Агнесса, когда он на нее налетел.
— Ваша Светлость,— задумалась Кьяра, нахмурив брови,— я не припомню Николо Травило… Нет, точно! Я не знаю этого человека. Все, чем занимается мой муж, мне знать не положено.