Алексия пропустила это мимо ушей.
— Кто вы? — требовательно вопросила она, меняя тактику и нажимая лепесток лотоса на древке, чтобы дослать в кончик обездвиживающий дротик. Теперь ее поза не выглядела такой угрожающей — можно было подумать, что она собирается колоть зонтиком, а не бить.
Однако молодой джентльмен глядел на нее по-прежнему почтительно-настороженно. Он откашлялся.
— Бутс, леди Маккон. Эммет Уилберфорс Бутботтл-Фиппс, но все зовут меня Бутс. Как поживаете?
Что ж, вежливость прежде всего.
— Как поживаете, мистер Бутботтл-Фиппс?
Молодой человек, отрекомендовавшийся Бутсом, продолжил свою речь:
— Приношу извинения за то, что это всего лишь я, а не какая-нибудь более важная персона, однако не вижу необходимости прибегать к столь решительным мерам.
Он не сводил с парасоля подозрительного взгляда.
Алексия опустила свое оружие.
— Так кто же вы?
— О, можно сказать, никто, миледи. Всего лишь один из новых мальчиков лорда Акелдамы, — молодой человек широко повел в воздухе рукой, словно указывая сразу на весь роскошный особняк. Затем немного помолчал, сосредоточенно хмурясь и поглаживая одну из своих бакенбард. — Он оставил меня здесь, чтобы передать вам кое-что. Нечто вроде тайного сообщения, — Бутс заговорщицки подмигнул, но тут же, кажется, оставил мысль о флирте, увидев вновь занесенный парасоль. — Думаю, это шифр, — он заложил руки за спину и выпрямился, словно собирался прочесть наизусть какое-нибудь длинное стихотворение лорда Байрона. — Как там? Вас ожидали раньше, а память у меня не очень… Ах да — обратите внимание на кошку.
— И это все?
Зеленые плечи поднялись и снова опустились.
— Боюсь, что так.
Несколько мгновений они молча смотрели друг на друга.
Наконец Бутс деликатно откашлялся.
— Итак, леди Маккон, если вам больше ничего не нужно… — и, не дожидаясь ее ответа, развернулся к выходу. — Пока-пока. Неотложные дела, сами понимаете. Добрейшего вам утречка.
Алексия вышла из комнаты следом за ним.
— Но куда же все подевались?