Книги

Бездна

22
18
20
22
24
26
28
30

Она положила руку ему на колено и тряхнула головой, шмыгая носом и сглатывая слезы.

– Нет, они этого не сделали. Один из них взял меня за ноги и развел их в стороны. Я никогда в жизни не чувствовала ничего подобного... беспомощная, открытая. Это было ужасно.

– Но они не причинили тебе боли?

– Нет. Следующее, что я почувствовала, было похоже на то, будто палец пробежал по телу, от пупка вниз. Но это не был палец. Это было что-то более мягкое, вроде бы волосатое. До сих пор не знаю, что это было. Может быть, щетка.

– Щетка?

– Посмотри.

Гейл подняла ночную рубашку над бедрами и легла на спину.

Сандерс почувствовал, как его охватывает паника, и буквально заставил себя взглянуть на нее. Он вспомнил, как несколько лет назад его друг, врач, пригласил его посмотреть, как проходит операция удаления аппендикса. Сандерс надел хирургическую маску, и пациентка – девочка-подросток – приняла его за врача. Лежа на столе с выбритыми интимными частями тела, она попросила его сделать самый маленький из возможных разрезов, так, чтобы его не было видно поверх ее бикини. Сандерс был потрясен, умеренно (к своему стыду) взволнован и, когда наконец был сделан первый надрез, почувствовал легкое отвращение. Гейл заметила его неловкость и сказала:

– Ничего страшного. Погляди.

В ее паху было шесть красных полос, грубые линии бежали, пересекаясь, от лобка к пупку, от бедра к бедру, от лобка к обоим бедрам и от бедер к пупку. Это было похоже на конструкцию воздушного змея.

– Что это? – спросил Сандерс. – Краска?

– Нет. Я думаю, это кровь.

– Не твоя.

– Нет. Кровь какого-то животного.

– Откуда ты знаешь?

– Я попробовала ее на вкус. Она солоновата, как кровь. – Она села и опустила рубашку.

– Они сказали что-нибудь?

– Ничего. И я ничего не сказала. Я была так испугана... до тех пор, пока они не делали мне больно, я не осмеливалась сказать что-нибудь. Вся эта процедура заняла меньше минуты. Затем Слэйк сказал: “Может быть, теперь ты подумаешь снова”. Он отпустил меня, но я не двинулась с места. Тогда один из них положил эту вещь мне на живот. – Она указала на коробку для обуви. – Он сказал, что это подарок от Клоше.

Сандерс наклонился и развернул оберточную бумагу в коробке для обуви.

– О боже, – сказал он.