Книги

Без ума от графа

22
18
20
22
24
26
28
30
Кристина Брук Без ума от графа

Леди Розамунда Уэструдер вполне доверяла великосветским свахам, пока не поняла, кого ей предлагают в супруги.

А предлагают, страшно сказать, лорда Гриффина, графа Трегарта, кельтского упрямца и дикаря, столь же далекого от идеала образованного и элегантного джентльмена, как небо – от земли!

Отвергнуть графа и оказаться в центре скандала? Но проще потребовать от потенциального жениха изысканных ухаживаний и романтических чувств – тогда он отступится сам.

Так полагает Розамунда, но чары Гриффина, с каждым днем влюбляющегося все сильнее, способны покорить даже самое гордое и неприступное женское сердце…

любовные интриги,эротика,семейная сага,брак по расчету,страстная любовь,сильные мужчины,серия «Шарм» 2012 ru en Андрей Е Мосейченко
Christina Brooke Mad about the earl en Tibioka FictionBook Editor 2.4 31.01.2014 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=6564077 Текст предоставлен правообладателем 658a787a-8a75-11e3-a5c5-0025905a069a 1.0

version 1.0 – создание документа – Tibioka

Литагент «АСТ» c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
Без ума от графа АСТ Москва 2014 978-5-17-082045-0 УДК 821.111(73)-31 ББК 84 (7Сое)-44 Б89 Литературно-художественное издание 16+ Серия «Шарм» основана в 1994 году Компьютерная верстка: Н.Г. Суворова Технический редактор О.В. Панкрашина Компьютерный дизайн Г.В. Смирновой Печатается с разрешения издательства St.Martin’s Press, LLC и литературного агентства Nova Littera SIA. Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers. Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается. © Christina Brooke, 2012 © Перевод. А.Е. Мосейченко, 2012 © Издание на русском языке AST Publishers, 2013

Кристина Брук

Без ума от графа

Роман

Глава 1

Корнуолл, Англия, лето 1812 года

Тремя годами ранее

Выглянув в очередной раз из окна кареты, леди Розамунда наконец-то увидела – в первый раз – поместье Пендон-Плейс и еще больше поверила в свою счастливую звезду.

Главное здание, построенное в елизаветинском стиле, величественно возвышалось над всей округой. Это было массивное сооружение с готическими сводчатыми окнами и зубчатыми башенками; нежно-зеленые побеги плюща, украшавшие стены, смягчали его суровый облик.

От древнего, мрачного с виду здания, как это ни удивительно, веяло романтикой.

Приятные мурашки побежали по спине Розамунды. Сегодня должна была решиться ее судьба: она станет хозяйкой этого прекрасного поместья.

Розамунда провела пальцами по узорчатой крышке медальона, висевшего на шее, удержавшись от невольного желания открыть его. Сесили посмеялась бы над ней, мечтательно любующейся портретом ее жениха, Гриффина Девера, которого она еще не видела. Розамунда так хорошо изучила черты его лица, что оно словно стояло у нее перед глазами.

Ей приятно было думать о нем, хотя мысли ее омрачали некоторые опасения. Герцог Монфор, ее опекун, твердо решил: ее мужем станет не кто иной, как наследник поместья Пендон-Плейс. Скоро они дадут друг другу клятву верности, и она пойдет легкими быстрыми шагами по предначертанному ей пути.

Когда герцог предложил ей проехаться до поместья ее будущего мужа, Розамунду охватила столь бурная радость, что она буквально полетела в Корнуолл, не обращая внимания на долгий и утомительный путь.

Встанет ли Гриффин перед ней на колено, когда будет просить ее руки? Конечно, встанет и наденет ей на палец обручальное кольцо. Наверное, он также преподнесет ей букет фиалок, который сам нарвет для нее. Или стихи, свернутые в трубочку и перевязанные побегом лаванды.

Розамунда едва не рассмеялась от последней мысли. Окружавшие ее молодые люди писали очень плохие стихи. Впрочем, если Гриффин вздумает прошептать ей на ушко любовную оду, она выслушает ее благосклонно. Никаких усмешек, Боже упаси! Ради того, о чем она так мечтала, не так ли?

Может быть… Тут она зажмурила глаза от предвкушения. Может быть, он подхватит ее на руки и поцелует. Нежный томный любовный поцелуй. Или все произойдет вот как…