Книги

Без образа и подобия

22
18
20
22
24
26
28
30

Клуб помещался на девятой линии Васильевского острова, в тихом, уютном местечке. За добрый век своего существования он сменил множество вывесок, неизменным оставалось одно — чужие здесь не появлялись. Простых смертных не пускали как внушительные обереги, так и не менее внушительные ворота с охраной на входе, бдительно отсеивающей неподходящих. В роли бессменных часовых выступали шестеро големов, официантами служили заклятые духи. Поговаривают, когда-то Руслан использовал в качестве прислуги зомби, но эксперимент оказался неудачным, и от живых мертвецов пришлось избавиться. Иногда в клубе подрабатывали молодые маги, те же кицуне, проштрафившиеся оборотни, тролли, экзотические существа вроде ванов или наяд — кого здесь только не видали! Рассказывают, на заре существования клуба посетителей обслуживал проигравший в кости желание дракон.

Вот в такое место я и привел двенадцать кицуне — послы нигде не появлялись без сопровождения. Еще на входе к нам подскочил местный распорядитель из числа молодых троллей, проводивший всю толпу к столикам в левой части зала. Невысокие перегородки создавали ощущение уединенности, и в каком-то смысле ощущение верное — заклинания вампиров исключали возможность подслушать или прочесть по губам разговоры сидящих в разных концах зала. Правило не действовало на сильных чародеев, способных обойти наложенную защиту.

Еще на входе я ощутил пристальный взгляд: Руслан напоминал о недавней моей стычке с каким-то излишне горделивым магом. Тогда я случайно снес своей аурой несколько щитов в центральной части зала, и хозяин не желал повторения глупой истории. Драку затеял не я, претензий с этой стороны не возникло, однако крушить хрупкие барьеры действительно не стоило. Тем более в общепринятом месте переговоров. Следовало довериться владельцу клуба: он утихомирил буяна быстро, эффективно и без малейших признаков напряжения, да еще и компенсацию стряс за понесенный ущерб.

Официанты, два текучих духа воды и еще один молоденький тролль, быстро приняли заказ. Элементали с трудом поддерживали человеческий облик — их умишка только и хватало на простейшие операции типа подай-принеси, хотя оба инстинктивно старались ко мне не приближаться. Так что отвечал за нашу компанию тролль, что внушало некоторые опасения: как известно, понятия этой расы о возможно допустимой пище… находятся в некотором противоречии с общепринятыми. Иными словами, жрут они буквально все. Будем надеяться, мальца достаточно выдрессировали.

— Очень интересно, — оглядел зал Облако. — В Сан-Франциско нам принадлежит подобное заведение, но публика там куда менее разнообразна.

— Думаю, такие клубы есть в любом крупном городе. За исключением Нью-Йорка.

Послы вежливо покивали головами в ответ на небольшую шутку.

— Города без хозяина превращаются в источник раздора. — Полный Месяц сделал заказ и теперь лениво поглядывал в сторону помоста, где пристраивался с гитарой молодой бард. Прекрасно: давно в Питере не появлялись представители этой традиции. — Пусть бы ордены договорились между собой, чем тратили силы в бесконечной войне. Отголоски нью-йоркских событий долетают даже до нас, на другой конец континента.

— Ваш клуб не испытывает сложностей с клиентурой? И, скажем так, с посторонним влиянием?

— Инциденты случаются, — улыбнулся Облако. — Но, как я уже говорил, мы стараемся отсеивать опасных гостей, а они редко появляются больше одного раза. В случае же серьезных разногласий в дело вступают маги Зеленого Дома — они правят городом с середины девятнадцатого века. Между нами заключен союз.

— Очень удобно. Я слышал, неподалеку от Сан-Франциско расположен город, в котором живут одни кицуне?

— Севернее, почти на границе с Орегоном. В горах Сьерра-Невада расположен портал в мир драконов, — они предпочитают иметь соседями кицуне. Наши сородичи присматривают за порталом, отгоняют зевак, туристов, сообщают о появлении оборотней или других опасных существ.

В неформальном общении Облако резко отличался от увиденного в приемном зале дипломата. Шутил, смеялся, живо интересовался самыми разными вопросами. Совсем не похоже на того надутого индюка, каким он запомнился мне во время первой встречи. Причем, что интересно, в обоих случаях его аура демонстрировала искренность показываемых эмоций, равно как и физиология. Вот что значит по-настоящему старый лис благородного рода.

— Вы бывали в Сан-Франциско? Если нет, то мы с удовольствием покажем вам город.

— Благодарю, при случае воспользуюсь приглашением. Хитрый Нос наверняка нанесет ответный визит, постараюсь составить ему компанию. Если, конечно, переговоры пройдут удачно, на что я искренне надеюсь.

— О, мы будем рады видеть вас и одного, — вновь подключился к разговору Полный Месяц. — Наш клан всегда готов оказать гостеприимство хорошему другу западных родственников. Правда ли, что именно вы убили четверых магов Серебряного Озера в Хабаровске, а позднее победили оборотней под Парижем?

— Вы слишком добры. С магами сражалась Ступающая Мягко, во Франции же победа по праву принадлежит быстроте колес тех машин, на которых мы удирали.

— Позвольте выразить восхищение вашей скромностью, господин Максим. — Все трое кицуне слегка поклонились. — И выразить надежду на возможность поскорее показать наши владения. Вы не пожалеете, если приедете в Сан-Франциско. Это красивый и дружелюбный город с прекрасным климатом, в нем живет огромное число разных существ, с которыми очень интересно и полезно общаться.

— Боюсь, в ближайшее время мне придется общаться с не меньшим количеством разных существ, — усмехнулся я. — Звенислав полагает полезным мое присутствие в Москве.

— Разве вы уезжаете? Когда?