Книги

Берсерк. Подмена

22
18
20
22
24
26
28
30

— Чарес, это тебе, подарок, надеюсь, угадал с размером, — отвязав от седла сумку с новым доспехом, передал ему.

— Мне!? — Удивился он, — а что это? — Не дожидаясь ответа, он развязал горловину мешка (сумка именно так и выглядела, как обычный мешок), вынул из него доспех и на несколько долгих секунд завис как старый компьютер. — А, э, — это всё что он смог сказать, увидев подарок, после чего посмотрев на свой старый доспех, быстро его снял и надел новый. — Как по мне шит, спасибо! О таком доспехе можно только мечтать, больших денег, наверное, стоит?

— Не за что, для тебя никаких денег не жалко, ну, так мы идём к Новару или нет? Для него тоже подарок есть, мне самому не терпится узнать, подойдёт или нет, — я достал из другой сумки шкатулку с очками.

— Да, идём, — Чарес прицепил к поясу ножны с мечом, и мы вошли в замок.

— Здравствуй отец, — я вошёл в комнату и поздоровался с бароном.

— Здравствуй сын, — Новар стоял у окна, опираясь на костыли местного производства, а костылей я здесь ещё ни у кого не видел. — Я рад что ты вернулся, надеюсь надолго.

— Скорее всего, нет, Катнар не позволит долго сидеть без дела, но думаю, недели две или три побуду. Это подарок, примерь, — подойдя к нему, протянул шкатулку, заранее открытую.

— Что это? — взяв очки в руки, Новар крутил их рассматривая.

— Позволь, помогу, — отобрав из его цепких рук очки в золотой оправе, я надел их на него. От неожиданного прозрения он чуть было не выронил костыли.

— Ха, я вижу! Чарес, хитрая твоя морда, я теперь вижу тебя! — Новар осматривая комнату, остановился взглядом на Чаресе. — Ты, где взял доспех за двадцать золотых? — спросил он, увидев его новый доспех и назвав почти точную его стоимость. Чарес услышав цену, посмотрел на меня так, словно я его разорил, отобрав последние деньги.

— Эрит подарил, — сдал он меня тут же.

— Король щедро оплачивает некоторые услуги, — пояснил я и достал несколько мешочков с монетами. О том, как мне достались эти золотые и серебряные монеты, я решил, умолчать.

— Это должны быть очень и очень важные услуги, чтобы за них столько платить. Что же ты такого для него сделал? — Новар увидев несколько мешочков, которые здесь именовались кошельками, сильно удивился. Об удивлении Чареса и говорить было нечего, он стоял, открыв рот.

— Сказать не могу, графу слово дал, что молчать буду, вместо этого покажу вот это, чтобы стало понятно, — я достал из единственного кармана кольцо с фамильным гербом короля.

— Ох, ты ж! — Новар, оказывается, хорошо знал, что означало, когда король давал кольцо человеку не принадлежавшему к его семье.

— И что это? — Чарес в отличие от Новара этого не знал и с любопытством разглядывал королевский герб.

— Тебе этого лучше не знать, — ответил Новар, удивив его даже больше, чем он был удивлён, увидев много денег.

— Настолько секрет что даже старому другу не расскажешь? — Чарес даже обиделся, услышав, что об этом ему лучше не знать.

— Вообще-то не такой уж и секрет, просто мне самому бы не хотелось, чтобы Эрит стал тем, кого ненавидят все. Мой сын, — Новар сделал паузу и потом выдавил из себя слово, которое его сильно расстроило, — королевский наказующий и не просто наказующий, а с правом убивать магов. Колечко это немного отличается от других, я видел однажды несколько человек с такими кольцами. На их кольцах не было вот этих букв, — Новар повернул кольцо так, чтобы солнечный свет попадал точно на герб. — Смотри и читай, нео — омо, в переводе, с какого там древнего языка, означает убийца магов. Сейчас таких убийц называют просто — «Неом», вот так-то.

— Ты-то откуда об этом знаешь? — удивился Чарес такой специфической информированностью старого друга.