Хафф расхохотался.
– Не волнуйся, Бек. – Он махнул рукой в сторону дороги за бунгало. – Мне пришлось припарковаться подальше. Я еду на завод. Нам необходимо обсудить стратегию и решить, как нам справиться с этими инспекторами.
– Справиться с ними? – переспросил Бек.
Хафф подмигнул ему.
– Они будут более сговорчивыми, если мы бросим им кость в виде козла отпущения.
– Я тебя опередил, Хафф. – Крис принялся пересказывать свой разговор с Лайлой. – Как оказалось, ее показания нам не нужны. Но это не значит, что Джордж не подойдет на роль мальчика для битья.
– Значит, договорились, – Хафф оживился. – Вы едете?
Крис брезгливо осмотрел себя.
– Я присоединюсь, только отмоюсь от этого.
– Я побуду с Крисом, пока он не уедет.
Хафф помахал им на прощание и двинулся прочь от бунгало.
Крис зашел внутрь лишь на минуту и вернулся с рубашкой и ботинками.
– Хорошо, что я вчера вечером кинул свои вещи в шкаф, – сказал он Беку. – Комната выглядит как бойня, а запах там как в мясных рядах.
Бек пошел следом за ним на пирс, где был кран с водой и длинный резиновый шланг. Им пользовались, когда чистили рыбу. Там же стояла фаянсовая раковина и лежало мыло, чтобы отмываться от чешуи.
Сэйри обернулась на гулкий звук их шагов по деревянным доскам настила.
– Если ты не хочешь посмотреть на настоящего мужчину, то тебе лучше отвернуться, потому что я намерен раздеться догола, – бросил ей Крис.
– Ты что-то в чертовски веселом настроении для человека, только что зарезавшего себе подобного.
– А ты бы предпочла, чтобы Шлепа зарезал меня? Нет, не отвечай. Я могу расстроиться.
– Что ты за человек, Крис! Тебя ничто не трогает!
Он подумал, прежде чем ответить, пожал плечами.