– Если бы избивали Криса, разве тебя кто-нибудь смог удержать, чтобы ты не бросился к нему на помощь? – спросила Сэйри. – Разве ты не попытался бы спасти Криса?
– Не знаю.
– Нет, знаешь. Три года назад в «Лезвии бритвы» ты дрался бок о бок с Крисом и Дэнни.
– Что было крайне неразумно, как я теперь понимаю. И потом, против нас была не толпа, а один только Шлепа Уоткинс.
При упоминании этого имени Сэйри передернулась.
– Прости, – извинился Бек, – я не должен был напоминать тебе о нем.
– Как-нибудь переживу.
– Вряд ли его поймали, пока я тут валялся.
– Во всяком случае, я об этом не слышала. – Сэйри заметила, как ловко Бек перевел разговор с Криса на другую тему, но не стала с ним спорить.
– Ты перезвонила Нильсону?
– Я говорила с его секретаршей. Они знают об утренних событиях в нашем городе. Они сожалеют о случившемся, потому что Нильсон не приемлет насилия, это не его стиль. Бренда спросила, как твое здоровье.
– Возможно, Нильсон меня пожалеет и наконец явится на встречу со мной.
– Все может быть. Однако…
– Что еще за «однако»?
– Нильсон нам уже не нужен, Бек.
– С каких это пор?
Неуверенная в том, как он воспримет новости, Сэйри начала как можно осторожнее:
– Сегодня Управление закрыло «Хойл Энтерпрайсиз». – Она пересказала все, что слышала в новостях и узнала от Хаффа. – И еще, – Сэйри глубоко вздохнула, – пресс-секретарь сообщил, что в дополнение к штрафам, которые будут исчисляться миллионами долларов, Министерство юстиции намеревается начать собственное расследование. Вполне вероятно, что против компании будут выдвинуты уголовные обвинения.
– Я должен быть там.
Бек попытался встать, но Сэйри положила руку ему на плечо.