Книги

Белая Смерть

22
18
20
22
24
26
28
30

Определённо вампирша.

Определённо не его девушка.

— Я бы сказал, что она мертва несколько часов, — произнёс Ник, хмуро глядя вниз. Сосредоточившись на ране в центре груди, которая прорвала тёмно-красный пиджак на трупе и рубашку под ней, он вспомнил, что сказал ему криминалист.

— Аллигатор. Так что, кто бы её ни убил, это не делалось импульсивно, — он помрачнел. — Вампира в принципе сложно убить, не подготовившись... если ты сам не вампир, но они бы не притащили с собой инструмент для извлечения.

Морли подошёл ближе.

Ник слышал, как бьются его с Джорданом сердца, и осознал, что оба всё ещё стараются сбросить шок от увиденного.

— Она действительно вампир? — робко спросил Джордан.

Ник кивнул.

— Определённо вампир.

Он плавно поднялся на ноги и посмотрел на своего друга.

Ник впервые осознал, что Джордан выронил кофе и до сих пор выглядел белым как простыня. Его кофе разлился по тонкому слою снега на траве Центрального парка, создав странное пятно застывавшей коричневой жидкости, из-за которого криминалисты теперь неодобрительно косились на Джордана.

Приходя в себя, Ник невольно почувствовал, что его тронула реакция его друзей, подумавших, что там лежит Уинтер.

Шагнув ближе к своему другу, он стиснул плечо Джордана, ободряюще сжимая его мышцы.

— Если тебе так не понравился миндаль, мог бы просто сказать мне, — заявил он с невозмутимой рожей.

Когда Джордан уставился на него тупым, непонимающим взглядом, Ник движением подбородка указал на разлитый кофе на застывшей траве.

Джордан всё так же пялился.

Затем он повернул голову и посмотрел на траву.

Увидев, на что смотрит Ника, он выдохнул, и этот выдох на двадцать процентов состоял из смеха и на восемьдесят процентов из напряжения.

— Господи Иисусе, ну ты и мудак... — взорвался он, пихнув Ника в грудь.

— Мне это уже говорили, — усмехнулся Ник.