Книги

Башня

22
18
20
22
24
26
28
30

С другой стороны, в последний раз у них получилось что-то подобное более или менее приятному разговору - а сейчас тишина Башни уже вновь начинала давить на юношу. Разговоры со змеями уже мало помогали. Желая слышать человеческую речь, да и боясь самому забыть ее, Поттер читал книги вслух, пытаясь разобрать смысл сложных расчетов написанных автором справочника на староанглийском. Сейчас, когда для того, чтобы окончательно разбить на управляющие сегменты цепочки рун остался только ритуал, который должен избрать его руны магии, парень уже видел некоторые непонятные несоответствия. Например, круги Запрета, судя по всем прочитанным им текстам, должны располагаться по центру стен, тогда как в его Башне они закрывали редкие углы. Это, судя по записям в дневнике, привлекло внимание и Ровены:

«…Я заметила странность - все рунные круги Запрета, призванные служить точками сосредоточения энергии для натяжения поля щита, располагаются нестандартно. Учитывая, что шанс на то, что мой дражайший супруг ошибся, ничтожно мал - а точнее полностью отсутствует - в этом есть какой-то скрытый смысл. Возможно, эту идею стоит проверить, здесь кроме рун, заклинаний и зелий, диагностированных мною, использована и запретная магия пространства…

…Похоже придется воспользоваться Книгой, которую хранит Василиск…»

В последней фразе явно была зашифрована подсказка для того, кто будет читать дневник после нее. Гарри задумался. Учитывая, что предыдущая подсказка умершей женщины помогла парню найти дневник, он не собирался пропускать ее мимо ушей. Да и, собственно, устав от бесконечных расчетов, использовал это как возможность хоть немного отдохнуть.

Облазив библиотеки на всех этажах и не найдя ничего напоминающего василиска, Гарри устало плюхнулся на подушки в спальне. Все было напрасно - возможно, думал он, этой книги уже и нет в Башне.

И вдруг, повернувшись направо, под немного сдвинутой в сторону подушкой, он увидел небольшое изображения змеи. Дрожа от предвкушения и смутной надежды, Гарри, пристально глядя на изображение, прошептал, переходя на парселтанг:

- Откройссся…

Змея на это только фыркнула, спрятав мордочку под хвост.

Гарри чертыхнулся, вспомнив, что Ровена Рэйвенкло не знала парселтанг, так что вряд ли запрятала свою вещь под такой пароль. Да и вряд ли хотела, чтобы ее супруг узнал об этой таинственной Книге. Раздумывая о том, как она могла запечатать проход - если это вообще был он - Гарри погладил чешуйки на спине змеи и произнес, размышляя, нет ли там второй загадки:

- Книгу, которую хранит Василиск…

Неожиданно рисунок под его рукой дернулся, вспениваясь рельефом, и резко вырос, свиваясь в арку, сделанную в виде змеи. За ней, сквозь клубы пыли, проглядывала небольшая круглая комната, освещаемая лишь несколькими косыми лучами света, льющимися из-за тонких, расположенных наверху цилиндра небольшой башни, окон и падающих на лежащую на подставке Книгу.

Назвать ее можно было лишь так - с большой буквы, ибо от нее даже на таком расстоянии веяло Силой. Гарри медленно, осторожно ступая по пыльным плитам, устилавшим пол в этом странном месте, вошел в маленькую башню, не отрывая взгляда от толстой, обитой грубой кожей и окованной металлом обложки. Пыль, витающая в воздухе, казалось, обтекает древнюю вещь, словно бы боясь лечь на сосредоточие давно позабытой магии.

Подойдя вплотную к находке, Гарри с разочарованием вгляделся в тонкую клинопись, выдавленную на обложке фолианта. Неужели все его поиски привели к еще одной книге на мертвом языке, не способной ему помочь? Он аккуратно прикоснулся к коже, и почувствовал, что она резко потеплела под его ладонью, тогда как по мальчику прошла волна холода - словно бы фолиант выпил из него тепло. Затем, отдернув пальцы, он на секунду почувствовал легкое головокружение и, схватившись одной рукой за глаза, вторую вновь опустил на переплет Книги. Слабость прошла быстро, но когда Гарри открыл глаза, то увидел как поверх так и не понятых им символов, возникла вязь английских слов, складывающихся в название:

«Книга о магии Шумера и Лэнга, самой сияющей и самой темной, что есемь суть одно и то же»

* * *

Площадь Гриммо, 12

* * *

Ремус медленно спускался в подвал, из-за двери которого едва-едва пробивался луч света. Мрачная и явно очень старая и хлипкая лестница под его тихим шагом почти не скрипела, лишь изредка словно бы вздыхая о прошлых временах, когда по ней часто спускались маги темного семейства Блэков.

За невысокой подвальной дверью находился небольшой каменный зал, пригодный для проведения ритуалов и поэтому испещренный защитными рунами от пола до потолка. Там, в окружении древних фолиантов, от которых буквально веяло магическим холодом и смертью, сидел бледный от усталости Сириус с темно-фиолетовыми кругами под лихорадочно блестящими синими глазами.

Посмотрев на любимого, Ремус только покачал головой, до крови прикусывая губу. Уже тогда, когда Бродяга отправился шерстить семейную библиотеку для того, чтобы отыскать заклятье или ритуал, способный помочь им в поисках Гарри, оборотень понял, что это вряд ли закончиться добром - уж слишком специфической была отрасль магии, избранная Богами для Блэков. Ибо они испокон веков были некромантами.