Книги

Банановый остров

22
18
20
22
24
26
28
30

Его надеждам не суждено было сбыться. Как пришел Флин, он не слышал, но проснулся в хижине один. Солнце, просвечивая меж стволов бамбука, било в глаз, а снаружи слышался негромкий, но напряженный разговор.

- Черт бы побрал того умника, кто навесил всю энергосистему на единый блок солнечных батарей! - Флин явно был раздосадован. - Если бы не это - можно было бы перенести только вай-фай и жесткий диск.

- Ага, и таскаться к ним по десять раз на дню? - возразил Ачестон. - Йенс прав, лучше перетащить ближе вагончик.

- Только сначала место выбрать, чтобы и ходить недалеко, и побережье нормальное, - добавил Роберт.

- Так вон там, на пригорке можно, - Пейс махнул рукой на склон, поросший чайными кустами. - Там и в кадр не попадет, и с нами будешь. А то мало ли какая ерунда приключиться может - и не поможет никто.

- Да уж, - согласился Флин. - Вы то с медузами обнимаетесь, то скорпионов на спине катаете.

- Позавтракаем - и идем, - резюмировал Йенс и принялся разводить костер.

Крабов хватало и здесь, так что вскоре они уже ели их, дуя на обжигающе горячее мясо, и запивали не менее горячим чаем. Флина усадили рядом, рассудив, что общение с ним не запрещено правилами.

Укладываясь в тот вечер спать, Кай мысленно проклинал устроителей шоу, решивших, что Флину надо жить в таком тяжеленном вагончике. Десять часов они тащили его через джунгли, обливаясь потом и матерясь на чем свет стоит. Вымотались все, даже неутомимый в принципе Фостер. Кертис так и вовсе уснул у костра, едва проглотив миску супа, а Крайтон почти не язвил.

Они с Йенсом все равно трахнулись, но ни о каких изысках или празднике плоти, как Кай предвкушал, наконец-то добравшись до одиночных домиков, речи не шло. И все равно это было уютно: никуда не убегая, ни от кого не прячась. И спокойно уснув, не одеваясь и не тащась по пляжу до постели.

Зато следующий день можно было смело назвать не просто праздником, а целым фестивалем. Мало того, что в этой части острова было куда больше разных фруктов, на обед было не просто рагу, а запеченная в банановых листах рыба с жареным бататом, так еще Крайтон принес от Флина несколько тяжелых картонных коробок.

- Я начинаю понимать, как ты договорился с мексиканскими властями… - протянул Ачестон, глядя, как он достает пиво.

Крайтон хмыкнул и неожиданно миролюбиво заметил:

- Но Нигерии мои методы не подошли. Зато у тебя нашлось чем их умаслить.

От таких речей Каю вдруг стало не по себе. Ачестон оказался мировым мужиком, да и к Крайтону он за последнее время притерпелся - особенно теперь, когда тот перестал наконец-то смотреть на него свысока после истории со скорпионом. Но то, что эти двое - на самом деле воротилы бизнеса на мировом уровне, он как-то совсем упустил из вида.

Кай попытался представить Крайтона и Ачестона в привычной для них обстановке - в офисе, сидя за столом. И если с Крайтоном это получилось легко - он будто был создан для белых рубашек, галстуков и ручек «Паркер», то Ачестон не поддался. То он оказывался за стеклянным столом, но отчего-то в шортах и сандалиях, то комплектом к дорогому костюму шла нелепая кепка а-ля Шерлок Холмс. В конце концов Кай плюнул на это дело и сосредоточился на пиве и колбасе.

- Боже-боже-боже, копченая! - выдохнул Том, когда Генри содрал с батона оболочку.

- Надо же, я думал, ты адепт исключительно куриной грудки и филе белой рыбы на пару, - поддел его Роберт, с вожделением глядя на колбасу.

- Ну ты даешь, - фыркнул Пейс. - Вспомни себя в двадцать: в топку можно было хоть маргарин пачками кидать - все сгорало еще в пищеводе, а на заднице и животе не задерживались даже торты и шоколад.

- В речах твоих тоску слышу я… - протянул Роберт пафосно.