— Мы разделились, чтобы быстрее найти тебя. Знаешь, я рассчитывала обнаружить хладный обглоданный труп, но, увы, — Цилла пожимает плечами, — не повезло.
— Не надейся, — рычу. — Откуда фонарь?
— Я же не идиотка, — огрызается. — Одолжила у Зои запасной.
— Мой разбился, когда самолет рухнул.
— А я про что, — Цилла сверкает глазами.
Враждебные взгляды затягиваются, и решаю пойти на компромисс.
— Слушай, давай забудем на время работы разногласия. Я не набиваюсь к тебе в подруги, но ходить и ждать удара со спины не прельщает.
— Так вот оно что. Это от меня ты ждешь удара в спину?
— Цилла, — вздыхаю, — ну что я тебе сделала?
— А ты пораскинь мозгами на досуге, Лайонхарт, — шипит. — И хватит строить из себя честь и доблесть во плоти. Я знаю, что ты представляешь собой на самом деле.
— И что же? — поднимаю бровь.
— Эгоистичная лицемерка, которая ищет выгоду во всем.
— Ой, да брось, — закатываю глаза. — Тебе мало разбитого носа?
— Знаешь, ты…
Цилла обрывается на полуслове и замолкает, уставляясь мне за спину. Глаза делаются круглыми от удивления, и жестом показывает не шевелиться.
— Замри, Лайонхарт, — произносит одними губами. — У тебя за спиной…
Узнаю тишину, уже доводилось испытывать. Наступает вместе с всепоглощающим ужасом. Тяжелое животное дыхание, шелест приминаемой травы, все говорит о том, что…
— Это химера. — Цилла медленно достает из кармана пистолет и направляет на меня. — Не двигайся, я разберусь.
В страхе смотрю на дуло, направленное куда-то в грудь. Цилла никогда не мажет, и только это заставляет доверить ей жизнь.
За спиной раздается жуткий вой, и Присцилла нажимает курок. Зажмуриваюсь, не решаясь смотреть. Раздаются три бесшумных хлопка, и в нескольких шагах грузно падает мертвое тело животного. Химера мгновение бьется в предсмертных конвульсиях, а из пасти хлещет кровь, поливая без того мокрую землю. Затем животное затихает. Ему не хватило совсем чуть-чуть, чтобы вцепиться в меня мертвой хваткой. Памятуя об укусах монстров, неприятно заныла раненая нога.