— Я полезу. — Цилла отталкивает меня от лестницы и, словно рысь, взбирается наверх.
Раздается стрельба. Леденящий вой химер заглушает вопль Присциллы.
— Не подходите ближе! Нет! Я ничего не вижу!
— Зажигательная смесь кончилась! — отвечает кто-то из близнецов. — Что делать?!
Джейс громко выругивается и вглядывается в кукурузные заросли.
— Ну, давайте же!
Присцилла совершает еще несколько выстрелов, кто-то громко кричит, и все стихает. Больше не слышно рыка и протяжного лая химер.
— Получилось? — Марго вытягивает шею, чтобы разглядеть что-нибудь.
— Я ничего не вижу, — жалуется Блю.
Дождь заряжает с новой силой. Вспышка молнии освещает волнующееся кукурузное море и смотровую хижину. Глухой раскат грома ударяет по барабанным перепонкам, и чувствую, как дрожит земля под ногами. Тяжелое предвестие беды въедается в кожу вместе с дождевыми каплями и сковывает сердце толстой коркой льда.
Близнецов нигде не видно.
Глава 9. Перевертыш
Словно в бреду бросаюсь в заросли кукурузы, ловко уворачиваясь от вытянутых рук, пытающихся остановить.
— Рокси, вернись! Сейчас же! — кричит Джейс в спину, но уже ничего не слышу.
Ноги сами несут к цели, преодолевая препятствия на пути и лавируя среди стеблей. Зову близнецов, молясь, чтобы оказались живы и невредимы. Почти добираюсь до места, как что-то набрасывается сзади и валит на землю. Достаю нож и замахиваюсь, но запястье перехватывает сильная рука.
— Тише, — Фобос подносит указательный палец к губам. — Это я.
— Фоб! — взвизгиваю, обхватывая за шею. Одежда на ощупь кажется странной, но значения не придаю. — Я так испугалась! Ты в порядке?
Руки покрыты глубокими царапинами и кровоточащими укусами, а широкий лоб украшает ссадина. Бережно беру ладони и накрываю своими.
— Ты даже представить не можешь, как сильно мне стало страшно.
— Рокси, — Фобос перебивает. — Где-то здесь прячется еще одна тварь. Затаилась и ждет, чтобы напасть. Оказывается, эти зверюги чертовски умные. Ты должна мне помочь! Пожалуйста!