Айс опускает руку и спиной заходит в шаттл. Уверена, он мог бы мгновенно выстрелить в этого человека или метко запустить в него копьё, но он опускает руки.
Дикарь возвращается в джунгли и сливается с окружением. У нас получилось.
Дверь шаттла закрывается, и я падаю в объятия Айса. Я так много хочу ему сказать и не могу вымолвить ни слова. Он спас мою семью. Он мой герой.
Он отстраняется от меня и кивает моей матери и сестре:
— Сядьте и пристегнитесь. Пора убираться отсюда. — Он срывает обшивку с одного из боковых окон, чтобы открыть вид на море и усмехается мне: — На случай, если дамы захотят насладиться видом…
Голубые глаза Мелиссы сияют. Она широко открывает их и улыбается Айсу, будто он бог.
Затем он уходит в кабину.
Я сажусь в первом ряду между мамой и Мелиссой, мы пристёгиваемся, и я обнимаю маму:
— Я так рада, что ты это сделала. Как твоя нога?
Она тяжело дышит, и её трясёт.
— Просто растяжение. Что произошло? Теперь ты должна рассказать мне всё по порядку.
Когда шаттл взлетает, Мелисса перегибается через мои колени и смотрит в окно:
— Взгляните! Это море?
Пока мы удаляемся от острова, и мама с сестрой зачарованно смотрят в окно, я рассказываю им, что произошло в Уайт-Сити. Когда рассказ доходит до казни и опасностях, которые нам всем грозят, на безупречном лице мамы появляются тревожные морщинки. Она сделала косметическую операцию и легко могла бы сойти за нашу сестру.
— Что с нами теперь будет? — спрашивает она.
— Мы отвезём вас в Резур. Это город аутлендеров.
Она округляет глаза.
— Не волнуйся, там ты будешь в безопасности, по крайней мере в большей безопасности, чем в Уайт-Сити.
Она скептически хмурится и прищуривается:
— А радиация?