12
В нашей Реальности такой случай – падение самолёта за борт авианосца «Фьюриес» при посадке – упомянут у Макинтайра в его книге «Истребитель подводных лодок».
13
Fleet in being – флот существует (
14
Палубный германский торпедоносец-биплан, схожий по ТТД с английским «суордфишем».
15
Палубный пикирующий бомбардировщик (морская модификация пикировщика «Ю-87»).
16
Южная оконечность Скандинавского полуострова.
17
В атаке участвовали «скуа» с трёх английских авианосцев: с «Арк Ройяла» (18 машин), с «Глориес» (22 машины) и с «Корейджес» (20 машин).
18
Дословный перевод английского «Blackburn» в названии этого типа самолёта.
19
Ад в скандинавской мифологии – последнее пристанище для душ, не достойных лучшего.
20
Слой температурного скачка – граница двух слоёв воды, имеющих разную температуру. Эта граница имеет свойство отражать посылки гидролокатора.
21
Асдик – гидролокатор. Аббревиатура от Allied Submarine Detection Investigation Committee.