Книги

Авантаж

22
18
20
22
24
26
28
30

Но то было зимой или летом по климатическому календарю южного полушария. Сейчас же студенту четвертого курса Динарту Либену некогда кататься на айсбергах, сражаясь с океанской стихией, так как он воюет не на жизнь, а на смерть с тезисами магистерской диссертации. Ее темой с благословения доктора Атила Алмоши, принявшего на себя обязанности его научного прецептора, стали некоторые особенности психофизической подготовки комбатантов ввиду вынужденной дисфункции боевого информационного модуля.

Док Алмо полагает: в будущем году выпускник Ли сможет защитить степень прозелит-магистра дидактики. Однако Дин Ли пока не уверен в необходимости скороспелой защиты по окончании университета. Он рассчитывает приобрести в течение двух лет практический опыт в академии рейнджеров на Саксонии Фюр, чтобы претендовать на звание достопочтенного действительного магистра дидактики. Подобному тому как его кумир майор Даг Хампер сразу защитил звание действительного магистра палеографии, будучи лейтенантом рейнджеров.

Коллега Дина Ли рейнджер Риант ныне тоже занимается наукой и образованием. Капитану Рианту было досрочно присвоено звание майора, и он получил почетное назначение на двухлетнее инструктивное обучение на Императорских генеральных курсах военного искусства. Стать слушателем Генеральных курсов мечтает каждый старший офицер вооруженных сил империи, но далеко не всем оказывают честь учиться в элитном учебном заведении, где готовят командный резерв высших офицеров рейнджеров, орбитального десанта и спейсмобильной пехоты.

Майор Риант, несомненно, гордится новым назначением. Но его несколько смущает, почему в приказе по корпусу о проведении на Кадме-Вэ негласной операции под его командованием не упоминаются ни дивизионный генерал Цзен, ни главный сержант Ли. Получается несправедливо: он один загреб себе все лавры. В том числе и капитана Орди, согласившейся обрести замужний статус миссис Микаэль Риант-Небраска.

Торжественное бракосочетание сеньориты Сесилии Ординет, капитана красного резерва орбитального десанта и мистера Микаэля Рианта-Небраска, майора корпуса рейнджеров состоялось прошлой осенью в столичном мультикафедральном соборе Темпл Омнипотентат при большом стечении праздной публики. Среди прочих любопытствующих зрителей свадебного обряда, проходившего по религиозной традиции Фиде-Нова, было отмечено присутствие княгини Луисы Сидаритас из королевства Ромагна.

Свой долгий судебный процесс за титул баронессы и баронские бенефиции капитан спейсмобильной пехоты Лу Сид неожиданно быстро выиграла. К удивлению всего высшего света Ромагны, новоявленную баронессу вице-король возвел в титул княгини Джела с пожалованием одноименного ленного владения. Но совсем уж потрясло благородных дам и кавалеров то, как скорострельно вице-король назначил кавалерственную даму Луису Сидаритас Сидония де Энарес и княгиню Джела высоким командором Королевского фехт-клуба.

Светские новости из доминиона Ромагна достигли слуха командора-адепта Ложи холодных клинков кавалерственной дамы Сис Риант. Последняя публично пригласила на Терранию Приму рыцарственного командора Лу Сид провести показательный поединок, каковой они запланировали в бытность обеих на боевом дежурстве в санитарно-карантинной зоне у Кадма-Вэ. Пока масс-медиа точно неизвестно, как на данное предложение отозвалась кавалерственная дама Лу Сид.

В то время как спейсмобильная валькирия все думала о новом поединке, чета Риант-Небраска приняла судьбоносное решение и обзавелась двумя прелестными дочерьми. По утверждению доктора Атила Алмоши, обе малютки развиваются поистине превосходно. Дочерям Сис и Мика Рианта он прочит счастливую судьбу и суперлативное будущее…

Судьба четвертого персонажа пролога, дикого кшатрия Рамокхана Свараджа, никому не известна. Всякое и разное случалось в беспредельной и бесконечной Вселенной.

Перевод некоторых латинских выражений, встречающихся в повести.

Dura lex, sed lex. — Закон суров, но это закон.

Exempla docent. — Примеры поучают.

In vitro — В стеклянной пробирке.

Manu militari intrepida. — Бестрепетной военной рукой.

Memento mori. — Помни о смерти.

Sine qua non. — Без чего нет.

Tabula rasa. — Чистая восковая табличка для письма.

ГЛОССАРИЙ

Авиетка, авиглайдер, — легкий летательный аппарат с безынерционным аннигиляционным движителем; представляет собой силовую обтекаемую капсулу с изменяемыми аэродинамическими параметрами

Адепт-магистр — высшее ученое звание.