Книги

Атабаска

22
18
20
22
24
26
28
30

— Разумеется, она их не обыскивает. Должно же существовать хоть какое-то доверие на уровне управленческого звена.

— Да. Можно ее позвать сюда?

Рейнольдс вызвал Карин, воспользовавшись устройством внутренней связи. В вельветовых ливайсах цвета хаки и клетчатой рубашке с намеком на беспорядок, вошедшая Карин смотрелась очень хорошо, а улыбка делала ее просто очаровательной.

— Вы знаете, кто эти джентльмены, Карин? — спросил Рейнольдс.

— Да, сэр. Думаю, каждый знает.

— Я думаю, мистер Маккензи хочет задать вам несколько вопросов.

— Слушаю, сэр.

— Сколько лет вы с мистером Рейнольдсом?

— Немногим более двух лет.

— А до этого?

— Я пришла сразу после школы секретарей.

— У вас здесь ответственная и секретная работа?

Она снова улыбнулась, но в улыбке, на этот раз, сквозила некоторая неуверенность от непонимания, что стоит за этим вопросом:

— Мистер Рейнольдс считает меня своим доверенным секретарем.

— Могу я узнать, сколько вам лет?

— Двадцать два.

— Вы, должно быть, самый юный доверенный секретарь из тех, кто служит в больших корпорациях, с которыми мне приходилось иметь дело.

На этот раз она закусила губу и взглянула на Рейнольдса, который сидел, откинувшись на спинку стула и сцепив руки на шее сзади, с видом человека на отдыхе. Он улыбнулся и сказал:

— Мистер Маккензи следователь по делам о саботаже на производстве. Он должен выполнять свою работу, задавать вопросы — часть его работы. Я знаю, что он сейчас высказал утверждение, а не задал вопрос, но это одно из тех утверждений, которые нуждаются в комментариях.

Она повернулась к Маккензи, ее длинные каштановые волосы качнулись тяжелой волной.