Книги

Анафем

22
18
20
22
24
26
28
30
Нил Стивенсон Анафем

Новый шедевр интеллектуальной прозы от автора «Криптономикона» и «Барочного цикла».

Роман, который «Таймс» назвала великолепной, масштабной работой, дающей пищу и уму, и воображению.

Мир, в котором что-то случилось — и Земля, которую теперь называют Арбом, вернулась к средневековью.

Теперь ученые, однажды уже принесшие человечеству ужасное зло, становятся монахами, а сама наука полностью отделяется от повседневной жизни.

Фраа Эразмас — молодой монах-инак из обители (теперь их называют концентами) светителя Эдхара — прибежища математиков, философов и ученых, защищенного от соблазнов и злодейств внешнего, светского мира — экстрамуроса — толстыми монастырскими стенами.

Но раз в десять лет наступает аперт — день, когда монахам-ученым разрешается выйти за ворота обители, а любопытствующим мирянам — войти внутрь. И однажды в день аперт приходит беда. Беда, ставящая мир на грань катастрофы. Беда, которую возможно будет предотвратить лишь совместными усилиями инаков и экстов...

ru en Екатерина Михайловна Доброхотова-Майкова
Nicolett FictionBook Editor Release 2.6 20 February 2012 сканирование — QwerTy22, вычитка — Incanter BB6EC5C2-5DAE-4E14-ACBF-7E7A0F3D97F8 1.1

1.0 — создание файла Nicolett, сканирование QwerTy22, вычитка Incanter

1.1 — исправление ошибок

Анафем АСТ, Астрель Москва 2011 ISBN 978-5-17-066500-6 (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 978-5-271-38777-7 (ООО «Издательство Астрель») Neal StephensonANATHEMПеревод с английского Е. Доброхотовой-МайковойСерийное оформление А. КудрявцеваКомпьютерный дизайн А. ТкаченкоПечатается с разрешения автора и литературных агентств DarhansofF, Verrill, Feldman и Andrew Numberg.Подписано в печать 03.10.11. Формат 60x90 1/16.Уcл. печ. л. 58. Тираж 3000 экз. Заказ № 7054.Стивенсон, Н.С80Анафем: [фантаст, роман] / Нил Стивенсон; пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой. — М.: ACT: Астрель, 2012. — 926, [2] с.ISBN 978-5-17-066500-6 (ООО «Издательство АСТ»)ISBN 978-5-271-38777-7 (ООО «Издательство Астрель»)УДК821.111(73)-312.9 ББК 84 (7Сое)-44© Neal Stephenson, 2008© Перевод. Е. Доброхотова-Майкова, 2011Школа перевода В. Баканова, 2011© Издание на русском языке AST Publishers, 2011Литературно-художественное изданиеСтивенсон НилАнафемРедактор И. МайгуроваКомпьютерная верстка: В. КудымовТехнический редактор О. ПанкрашинаОбщероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953000 — книги, брошюрыООО «Издательство ACT»141100, Россия, Московская обл., г. Щелково, ул. Заречная, д. 96Электронные адреса: WWW.AST.RU E-mail: [email protected]ООО «Издательство «Астрель»129085, г. Москва, пр-д Ольминского, д. ЗаОтпечатано в ОАО «Можайский полиграфический комбинат» 143200. г Можайск, ул. Мира, 93.www.oaompk.ru, www-оаомпк.рфтел.: (495) 745-84-28, (49638) 20-685

Нил Стивенсон

Анафем

Моим родителям

Анафем. 1. (протоорт.) Поэтический либо музыкальный гимн Нашей Матери Гилее, со времён Адрахонеса составляющий главную часть ежедневной литургии (отсюда флукское слово «антем»: песнопение, вызывающее сильный эмоциональный отклик, напр. желание подпевать). Прим.: это значение устарело и употребляется только в ритуальном контексте, где его трудно спутать с более распространённым 2 значением. 2. (новоорт.) Актал, при котором неисправимого фраа или сууру выгоняют из матика, а их труды изымают (отсюда флукское «анафема», означающее брань, проклятия). См. отбросить. «Словарь», 4-е издание, 3000 год от РК.

Предисловие

Если вы привыкли читать фантастику и любите во всём разбираться сами, то пропустите это вступление. Если нет, то знайте, что действие книги происходит не на Земле, а на планете Арб, во многом напоминающей Землю.

«Арб» произносится с коротким призвуком в конце, как француз прочёл бы последние две буквы в слове «Arbre», но можно говорить и просто «Арб». Все гласные в именах и названиях следует читать в соответствии с написанием, без редукции, как в словах, заимствованных из греческого языка.

Арбские единицы измерений переведены в земные. Действие книги происходит примерно через тысячу лет после принятия на Арбе общей системы мер и весов, которая теперь воспринимается как очень старая. Соответственно, в книге использованы традиционные земные меры (футы, мили и так далее) вместо современных метрических.

Ортоговорящая культура Арба в книге пользуется лексикой, основанной на арбских прецедентах многовековой давности; в этих случаях я придумывал слова, исходя из древних земных языков. Первый и самый яркий пример — «анафем», составленное из латинского «антем» (гимн, антифон) и греческого «анафема». Орт, классический язык Арба, имеет совершенно другой словарь, и слова для «антем», «анафема» и «анафем» в нём совсем иные, однако составляют такой же ассоциативный ряд. Чтобы не употреблять ортские слова, лишённые для земного читателя всякого смысла и коннотаций, я постарался сочинить приблизительные земные эквиваленты, сохраняя некий аромат ортской терминологии. То же — или примерно то же — проделано и в других местах книги.

Названия некоторых арбских растений и животных переведены земными аналогами. Поэтому герои упоминают морковь, картошку, кошек, собак и тому подобное. Это не значит, что животный и растительный мир Арба идентичен земному. Разумеется, на Арбе свои растения и животные. Грубые земные соответствия подставлены, чтобы избежать длинных отступлений, в которых подробно объяснялось бы, например, чем фенотип арбского аналога моркови отличается от земного.

Далее приведена очень краткая хронология Арба. До прочтения хотя бы части книги она будет совершенно непонятна, но затем может пригодиться как справочный материал.

С –3400 по –3300: Приблизительное время жизни Кноуса и его дочерей, Деаты и Гилеи.

–2850: Адрахонес, отец геометрии, основывает Орифенский храм.

–2700: Диакс изгоняет фанатов, закладывает аксиоматические принципы теорики и даёт ей теперешнее название.